ÃÎÑÒ Ð 1.12-99
ÃÎÑÓÄÀÐÑÒÂÅÍÍÛÉ ÑÒÀÍÄÀÐÒ ÐÎÑÑÈÉÑÊÎÉ ÔÅÄÅÐÀÖÈÈ
Ãîñóäàðñòâåííàÿ ñèñòåìà ñòàíäàðòèçàöèè
Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè
ÑÒÀÍÄÀÐÒÈÇÀÖÈß È ÑÌÅÆÍÛÅ ÂÈÄÛ ÄÅßÒÅËÜÍÎÑÒÈ
Òåðìèíû è îïðåäåëåíèÿ
ÃÎÑÑÒÀÍÄÀÐÒ ÐÎÑÑÈÈ
Ìîñêâà
Ïðåäèñëîâèå
1 ÐÀÇÐÀÁÎÒÀÍ Âñåðîññèéñêèì íàó÷íî-èññëåäîâàòåëüñêèì èíñòèòóòîì êëàññèôèêàöèè, òåðìèíîëîãèè è èíôîðìàöèè ïî ñòàíäàðòèçàöèè è êà÷åñòâó (ÂÍÈÈÊÈ), Âñåðîññèéñêèì íàó÷íî-èññëåäîâàòåëüñêèì èíñòèòóòîì ñòàíäàðòèçàöèè (ÂÍÈÈñòàíäàðò), Âñåðîññèéñêèì íàó÷íî-èññëåäîâàòåëüñêèì èíñòèòóòîì ñåðòèôèêàöèè (ÂÍÈÈÑ) è Âñåðîññèéñêèì íàó÷íî-èññëåäîâàòåëüñêèì èíñòèòóòîì ìåòðîëîãè÷åñêîé ñëóæáû (ÂÍÈÈÌÑ) Ãîññòàíäàðòà Ðîññèè
ÂÍÅÑÅÍ Íàó÷íî-òåõíè÷åñêèì óïðàâëåíèåì Ãîññòàíäàðòà Ðîññèè
2 ÏÐÈÍßÒ È ÂÂÅÄÅÍ Â ÄÅÉÑÒÂÈÅ Ïîñòàíîâëåíèåì Ãîññòàíäàðòà Ðîññèè îò 13 àâãóñòà 1999 ã. ¹ 251-ñò
3 ÂÂÅÄÅÍ ÂÏÅÐÂÛÅ
4 Íàñòîÿùèé ñòàíäàðò ðàçðàáîòàí íà îñíîâå ïðèìåíåíèÿ Ðóêîâîäñòâà 2 ÈÑÎ/ÌÝÊ «Ñòàíäàðòèçàöèÿ è ñìåæíûå âèäû äåÿòåëüíîñòè. Îáùèé ñëîâàðü» ñ óòî÷íåíèÿìè è äîïîëíåíèÿìè, îòðàæàþùèìè íàöèîíàëüíóþ ïðàêòèêó â îáëàñòè ñòàíäàðòèçàöèè è ñìåæíûõ âèäîâ äåÿòåëüíîñòè, â öåëÿõ îáåñïå÷åíèÿ ãàðìîíèçàöèè íàöèîíàëüíîé òåðìèíîëîãèè ñ ïðèìåíÿåìîé íà ìåæäóíàðîäíîì óðîâíå è óñòðàíåíèÿ òåõíè÷åñêèõ áàðüåðîâ â ìåæäóíàðîäíîé òîðãîâëå.
ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ
Ââåäåíèå
Óñòàíîâëåííûå â ñòàíäàðòå òåðìèíû ðàñïîëîæåíû â ñèñòåìàòèçèðîâàííîì ïîðÿäêå, îòðàæàþùåì ñèñòåìó ïîíÿòèé â îáëàñòè ãîñóäàðñòâåííîé ñèñòåìû ñòàíäàðòèçàöèè.
Äëÿ êàæäîãî ïîíÿòèÿ óñòàíîâëåí îäèí ñòàíäàðòèçîâàííûé òåðìèí.
Çàêëþ÷åííàÿ â êðóãëûå ñêîáêè ÷àñòü òåðìèíà ìîæåò áûòü îïóùåíà ïðè èñïîëüçîâàíèè òåðìèíà â äîêóìåíòàõ ïî ñòàíäàðòèçàöèè, ïðè ýòîì íå âõîäÿùàÿ â êðóãëûå ñêîáêè ÷àñòü òåðìèíà îáðàçóåò åãî êðàòêóþ ôîðìó.
Íàëè÷èå êâàäðàòíûõ ñêîáîê â òåðìèíîëîãè÷åñêîé ñòàòüå îçíà÷àåò, ÷òî â íåå âêëþ÷åíû äâà òåðìèíà, èìåþùèå îáùèå òåðìèíîýëåìåíòû.
 àëôàâèòíîì óêàçàòåëå äàííûå òåðìèíû ïðèâåäåíû îòäåëüíî ñ óêàçàíèåì íîìåðà ñòàòüè.
Ïîìåòà, óêàçûâàþùàÿ íà îáëàñòü ïðèìåíåíèÿ ìíîãîçíà÷íîãî òåðìèíà, ïðèâåäåíà â êðóãëûõ ñêîáêàõ ñâåòëûì øðèôòîì ïîñëå òåðìèíà. Ïîìåòà íå ÿâëÿåòñÿ ÷àñòüþ òåðìèíà.
Ïðèâåäåííûå îïðåäåëåíèÿ ìîæíî, ïðè íåîáõîäèìîñòè, èçìåíèòü, ââîäÿ â íèõ ïðîèçâîäíûå ïðèçíàêè, ðàñêðûâàÿ çíà÷åíèÿ èñïîëüçóåìûõ â íèõ òåðìèíîâ, óêàçûâàÿ îáúåêòû, âõîäÿùèå â îáúåì îïðåäåëÿåìîãî ïîíÿòèÿ. Èçìåíåíèÿ íå äîëæíû íàðóøàòü îáúåì è ñîäåðæàíèå ïîíÿòèé, îïðåäåëåííûõ â äàííîì ñòàíäàðòå.
 ñòàíäàðòå ïðèâåäåíû èíîÿçû÷íûå ýêâèâàëåíòû ñòàíäàðòèçîâàííûõ òåðìèíîâ íà àíãëèéñêîì (en), ôðàíöóçñêîì (fr), íåìåöêîì (de) è èñïàíñêîì (es) ÿçûêàõ.
Òåðìèíû è îïðåäåëåíèÿ îáùåòåõíè÷åñêèõ ïîíÿòèé, íåîáõîäèìûå äëÿ ïîíèìàíèÿ òåêñòà ñòàíäàðòà, ïðèâåäåíû â ïðèëîæåíèè À.
Ñòàíäàðòèçîâàííûå òåðìèíû íàáðàíû ïîëóæèðíûì øðèôòîì, èõ êðàòêèå ôîðìû, ïðåäñòàâëåííûå àááðåâèàòóðîé, - ñâåòëûì.
 òåêñòå ñòàíäàðòà îòäåëüíûå òåðìèíû ïîìå÷åíû çíàêàìè «*» è «**», êîòîðûå îçíà÷àþò:
* - îïðåäåëåíèå óòî÷íåíî ïî îòíîøåíèþ ê ïðèâåäåííîìó â Ðóêîâîäñòâå 2 ÈÑÎ/ÌÝÊ;
** - òåðìèí â Ðóêîâîäñòâå 2 ÈÑÎ/ÌÝÊ îòñóòñòâóåò.
ÃÎÑÓÄÀÐÑÒÂÅÍÍÛÉ ÑÒÀÍÄÀÐÒ ÐÎÑÑÈÉÑÊÎÉ ÔÅÄÅÐÀÖÈÈ
Ãîñóäàðñòâåííàÿ ñèñòåìà ñòàíäàðòèçàöèè Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè ÑÒÀÍÄÀÐÒÈÇÀÖÈß È ÑÌÅÆÍÛÅ ÂÈÄÛ ÄÅßÒÅËÜÍÎÑÒÈ Òåðìèíû è îïðåäåëåíèÿ State system for standardization of Russian Federation. Standardization and related activities. Terms and definitions |
Äàòà ââåäåíèÿ 2000-07-01
Íàñòîÿùèé ñòàíäàðò óñòàíàâëèâàåò îñíîâíûå òåðìèíû è îïðåäåëåíèÿ ïîíÿòèé â îáëàñòè ñòàíäàðòèçàöèè, îáåñïå÷åíèÿ åäèíñòâà èçìåðåíèé è îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ
 íàñòîÿùåì ñòàíäàðòå èñïîëüçîâàíà ññûëêà íà ñëåäóþùèé ñòàíäàðò:
ÃÎÑÒ 16504-81 Ñèñòåìà ãîñóäàðñòâåííûõ èñïûòàíèé ïðîäóêöèè. Èñïûòàíèÿ è êîíòðîëü êà÷åñòâà ïðîäóêöèè. Îñíîâíûå òåðìèíû è îïðåäåëåíèÿ
Ñòàíäàðòèçàöèÿ |
|
|
|
1 ñòàíäàðòèçàöèÿ: Äåÿòåëüíîñòü, íàïðàâëåííàÿ íà äîñòèæåíèå îïòèìàëüíîé ñòåïåíè óïîðÿäî÷åíèÿ â îïðåäåëåííîé îáëàñòè ïîñðåäñòâîì óñòàíîâëåíèÿ ïîëîæåíèé äëÿ âñåîáùåãî è ìíîãîêðàòíîãî èñïîëüçîâàíèÿ â îòíîøåíèè ðåàëüíî ñóùåñòâóþùèõ èëè ïîòåíöèàëüíûõ çàäà÷. Ïðèìå÷àíèÿ 1 Âàæíåéøèìè ðåçóëüòàòàìè äåÿòåëüíîñòè ïî ñòàíäàðòèçàöèè ÿâëÿþòñÿ ïîâûøåíèå ñòåïåíè ñîîòâåòñòâèÿ ïðîäóêöèè, ïðîöåññîâ è óñëóã èõ ôóíêöèîíàëüíîìó íàçíà÷åíèþ, óñòðàíåíèå áàðüåðîâ â òîðãîâëå è ñîäåéñòâèå íàó÷íî-òåõíè÷åñêîìó ñîòðóäíè÷åñòâó â öåëÿõ îáåñïå÷åíèÿ: áåçîïàñíîñòè ïðîäóêöèè, ïðîöåññîâ è óñëóã äëÿ îêðóæàþùåé ñðåäû, æèçíè, çäîðîâüÿ è èìóùåñòâà; òåõíè÷åñêîé è èíôîðìàöèîííîé ñîâìåñòèìîñòè, à òàêæå âçàèìîçàìåíÿåìîñòè ïðîäóêöèè; êà÷åñòâà ïðîäóêöèè, ïðîöåññîâ è óñëóã â ñîîòâåòñòâèè ñ óðîâíåì ðàçâèòèÿ íàóêè, òåõíèêè è òåõíîëîãèè; åäèíñòâà èçìåðåíèé; ýêîíîìèè âñåõ âèäîâ ðåñóðñîâ; áåçîïàñíîñòè õîçÿéñòâåííûõ îáúåêòîâ ñ ó÷åòîì ðèñêà âîçíèêíîâåíèÿ ïðèðîäíûõ è òåõíîãåííûõ êàòàñòðîô è äðóãèõ ÷ðåçâû÷àéíûõ ñèòóàöèé; îáîðîíîñïîñîáíîñòè è ìîáèëèçàöèîííîé ãîòîâíîñòè ñòðàíû. 2  ÷àñòíîñòè, ýòà äåÿòåëüíîñòü ïðîÿâëÿåòñÿ íà âñåì æèçíåííîì öèêëå èçäåëèÿ è â ïðîöåññàõ ðàçðàáîòêè, îïóáëèêîâàíèÿ è ïðèìåíåíèÿ ñòàíäàðòîâ |
en fr de es |
standardization normalisation Normung; Normungsarbeit normalizacion |
|
2 *îáúåêò ñòàíäàðòèçàöèè: Ïðîäóêöèÿ, ïðîöåññ èëè óñëóãà, ïîäëåæàùèå èëè ïîäâåðãøèåñÿ ñòàíäàðòèçàöèè. Ïðèìå÷àíèÿ 1 Ïîä îáúåêòîì ñòàíäàðòèçàöèè â øèðîêîì ñìûñëå ïîíèìàþò ïðîäóêöèþ, ïðîöåññ èëè óñëóãó, êîòîðûå â ðàâíîé ñòåïåíè îòíîñÿòñÿ ê ëþáîìó ìàòåðèàëó, - êîìïîíåíòó, îáîðóäîâàíèþ, ñèñòåìå, èõ ñîâìåñòèìîñòè, ïðàâèëó, ïðîöåäóðå, ôóíêöèè, ìåòîäó èëè äåÿòåëüíîñòè. 2 Ñòàíäàðòèçàöèÿ ìîæåò îãðàíè÷èâàòüñÿ îïðåäåëåííûìè àñïåêòàìè ëþáîãî îáúåêòà. Íàïðèìåð, ïðèìåíèòåëüíî ê îáóâè ðàçìåðû è êðèòåðèè ïðî÷íîñòè ìîãóò áûòü ñòàíäàðòèçîâàíû îòäåëüíî. 3 Óñëóãà êàê îáúåêò ñòàíäàðòèçàöèè îõâàòûâàåò óñëóãè äëÿ íàñåëåíèÿ, âêëþ÷àÿ óñëîâèÿ îáñëóæèâàíèÿ, è ïðîèçâîäñòâåííûå óñëóãè äëÿ ïðåäïðèÿòèé è îðãàíèçàöèé |
en fr de es |
subject of standardization sujet de normalisation Normungsgegenstand objeto de normalizacion |
|
3 îáëàñòü ñòàíäàðòèçàöèè: Ñîâîêóïíîñòü âçàèìîñâÿçàííûõ îáúåêòîâ ñòàíäàðòèçàöèè. Ïðèìå÷àíèå - Îáëàñòüþ ñòàíäàðòèçàöèè, íàïðèìåð, ìîæíî ñ÷èòàòü ìàøèíîñòðîåíèå, òðàíñïîðò, ñåëüñêîå õîçÿéñòâî, âåëè÷èíû è åäèíèöû |
en fr de es |
field of standardization domaine de normalisation Normungsgebiet campo de normalizacion |
|
4 ïðèçíàííîå òåõíè÷åñêîå ïðàâèëî: Òåõíè÷åñêîå ïîëîæåíèå, ïðèçíàâàåìîå áîëüøèíñòâîì êîìïåòåíòíûõ ñïåöèàëèñòîâ â êà÷åñòâå îòðàæàþùåãî óðîâåíü ðàçâèòèÿ òåõíèêè |
en |
acknowledged rule of technology |
|
fr |
regle technique reconnue «regle de l' art» |
||
de |
anerkannte Regel der Technik |
||
es |
regla reconocida de tecnologia; reglas del arte |
||
5 óðîâåíü ñòàíäàðòèçàöèè: Ôîðìà ó÷àñòèÿ â äåÿòåëüíîñòè ïî ñòàíäàðòèçàöèè ñ ó÷åòîì ãåîãðàôè÷åñêîãî, ïîëèòè÷åñêîãî èëè ýêîíîìè÷åñêîãî ïðèçíàêà |
en fr de es |
level of standardization niveau de normalisation Normungsebene nivel de normalizacion |
|
6 ìåæäóíàðîäíàÿ ñòàíäàðòèçàöèÿ: Ñòàíäàðòèçàöèÿ, ó÷àñòèå â êîòîðîé îòêðûòî äëÿ ñîîòâåòñòâóþùèõ îðãàíîâ âñåõ ñòðàí |
en fr de es |
international standardization normalisation internationale internationale Normung normalizacion internacional |
|
7 ðåãèîíàëüíàÿ ñòàíäàðòèçàöèÿ: Ñòàíäàðòèçàöèÿ, ó÷àñòèå â êîòîðîé îòêðûòî äëÿ ñîîòâåòñòâóþùèõ îðãàíîâ ñòðàí òîëüêî îäíîãî ãåîãðàôè÷åñêîãî èëè ýêîíîìè÷åñêîãî ðåãèîíà ìèðà |
en fr de es |
regional standardization normalisation regionale regionale Normung normalizacion regional |
|
8** ìåæãîñóäàðñòâåííàÿ ñòàíäàðòèçàöèÿ: Ðåãèîíàëüíàÿ ñòàíäàðòèçàöèÿ, ïðîâîäèìàÿ íà óðîâíå ãîñóäàðñòâ - ó÷àñòíèêîâ Ñîãëàøåíèÿ î ïðîâåäåíèè ñîãëàñîâàííîé ïîëèòèêè â îáëàñòè ñòàíäàðòèçàöèè, ìåòðîëîãèè è ñåðòèôèêàöèè, ïðèíÿòîãî ïðàâèòåëüñòâàìè ãîñóäàðñòâ - ó÷àñòíèêîâ Ñîäðóæåñòâà Íåçàâèñèìûõ Ãîñóäàðñòâ |
|
|
|
9 íàöèîíàëüíàÿ ñòàíäàðòèçàöèÿ: Ñòàíäàðòèçàöèÿ, ïðîâîäèìàÿ íà óðîâíå îäíîé êîíêðåòíîé ñòðàíû |
en fr de es |
national standardization normalisation nationale nationale Normung normalizacion nacional |
|
10** ãîñóäàðñòâåííàÿ ñòàíäàðòèçàöèÿ: Íàöèîíàëüíàÿ ñòàíäàðòèçàöèÿ, ïðîâîäèìàÿ â ñîîòâåòñòâèè ñ çàêîíîäàòåëüñòâîì Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè íà ôåäåðàëüíîì óðîâíå |
|
|
|
11** îòðàñëåâàÿ ñòàíäàðòèçàöèÿ: Ñòàíäàðòèçàöèÿ, ïðîâîäèìàÿ â ñîîòâåòñòâèè ñ çàêîíîäàòåëüñòâîì Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè íà óðîâíå îòðàñëè èëè ñåêòîðà ýêîíîìèêè. Ïðèìå÷àíèå - Ïîä îòðàñëüþ è ñåêòîðîì ýêîíîìèêè â íàñòîÿùåì ñòàíäàðòå ïîíèìàåòñÿ ñîâîêóïíîñòü ñóáúåêòîâ õîçÿéñòâîâàíèÿ íåçàâèñèìî îò èõ âåäîìñòâåííîé ïðèíàäëåæíîñòè è ôîðì ñîáñòâåííîñòè, ðàçðàáàòûâàþùèõ è (èëè) ïðîèçâîäÿùèõ ïðîäóêöèþ, îáåñïå÷èâàþùèõ ñîîòâåòñòâóþùèå ïðîöåññû è îêàçûâàþùèõ óñëóãè îïðåäåëåííûõ âèäîâ, êîòîðûå èìåþò îäíîðîäíîå ïîòðåáèòåëüñêîå èëè ôóíêöèîíàëüíîå íàçíà÷åíèå |
|
|
|
12** Ãîñóäàðñòâåííàÿ ñèñòåìà ñòàíäàðòèçàöèè Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè: Ñîâîêóïíîñòü îðãàíèçàöèîííî-òåõíè÷åñêèõ, ïðàâîâûõ è ýêîíîìè÷åñêèõ ìåð, îñóùåñòâëÿåìûõ ïîä óïðàâëåíèåì ôåäåðàëüíîãî îðãàíà èñïîëíèòåëüíîé âëàñòè ïî ñòàíäàðòèçàöèè è íàïðàâëåííûõ íà ðàçðàáîòêó è ïðèìåíåíèå íîðìàòèâíûõ äîêóìåíòîâ â îáëàñòè ñòàíäàðòèçàöèè ñ öåëüþ çàùèòû ïîòðåáèòåëåé è ãîñóäàðñòâà |
|
|
|
13 êîíñåíñóñ: Îáùåå ñîãëàñèå, õàðàêòåðèçóþùååñÿ îòñóòñòâèåì ñåðüåçíûõ âîçðàæåíèé ïî ñóùåñòâåííûì âîïðîñàì ó áîëüøèíñòâà çàèíòåðåñîâàííûõ ñòîðîí è äîñòèãàåìîå â ðåçóëüòàòå ïðîöåäóðû, ñòðåìÿùåéñÿ ó÷åñòü ìíåíèÿ âñåõ ñòîðîí è ñáëèçèòü íåñîâïàäàþùèå òî÷êè çðåíèÿ Ïðèìå÷àíèå - Êîíñåíñóñ íå îáÿçàòåëüíî ïðåäïîëàãàåò ïîëíîå åäèíîäóøèå |
en fr de es |
consensus consensus Konsens consenso |
|
14 çàíèìàþùèéñÿ ñòàíäàðòèçàöèåé îðãàí: Îðãàí, äåÿòåëüíîñòü êîòîðîãî â îáëàñòè ñòàíäàðòèçàöèè ÿâëÿåòñÿ îáùåïðèçíàííîé |
en fr de es |
standardizing body organisme a activites normatives normenschaffende institution organismo con actividades de normalizacion |
|
15 çàíèìàþùàÿñÿ ñòàíäàðòèçàöèåé ðåãèîíàëüíàÿ îðãàíèçàöèÿ: Îðãàíèçàöèÿ, çàíèìàþùàÿñÿ ñòàíäàðòèçàöèåé, ÷ëåíñòâî â êîòîðîé îòêðûòî äëÿ ñîîòâåòñòâóþùåãî íàöèîíàëüíîãî îðãàíà êàæäîé ñòðàíû òîëüêî îäíîãî ãåîãðàôè÷åñêîãî, ïîëèòè÷åñêîãî èëè ýêîíîìè÷åñêîãî ðåãèîíà |
en |
regional standardizing organization |
|
fr |
organisation regionale a activites normatives |
||
de |
regionale normenschaffende Organisation |
||
es |
organizacion regional con actividades de normalizacion |
||
16 çàíèìàþùàÿñÿ ñòàíäàðòèçàöèåé ìåæäóíàðîäíàÿ îðãàíèçàöèÿ: Îðãàíèçàöèÿ, çàíèìàþùàÿñÿ ñòàíäàðòèçàöèåé, ÷ëåíñòâî â êîòîðîé îòêðûòî äëÿ ñîîòâåòñòâóþùåãî íàöèîíàëüíîãî îðãàíà êàæäîé ñòðàíû |
en |
international standardizing organization |
|
fr |
organisation internationale a activites normatives |
||
de |
internationale normenschaffende Organisation |
||
es |
organizacion international con actividades de normalizacion |
||
17 îðãàí ïî ñòàíäàðòèçàöèè: Çàíèìàþùèéñÿ ñòàíäàðòèçàöèåé îðãàí, ïðèçíàííûé íà ìåæäóíàðîäíîì, ðåãèîíàëüíîì èëè íàöèîíàëüíîì óðîâíÿõ, îñíîâíàÿ ôóíêöèÿ êîòîðîãî, ñîãëàñíî åãî ñòàòóñó, çàêëþ÷àåòñÿ â ðàçðàáîòêå è ïðèíÿòèè ñòàíäàðòîâ, êîòîðûå äîëæíû áûòü äîñòóïíû øèðîêîìó êðóãó ïîëüçîâàòåëåé. Ïðèìå÷àíèå - Îðãàí ïî ñòàíäàðòèçàöèè ìîæåò âûïîëíÿòü è äðóãèå ôóíêöèè |
en fr de es |
standards body organisme de normalisation Normungsorganisation organismo de normalizacion |
|
18* íàöèîíàëüíûé îðãàí ïî ñòàíäàðòèçàöèè: Îðãàí ïî ñòàíäàðòèçàöèè, ïðèçíàííûé íà íàöèîíàëüíîì óðîâíå, êîòîðûé èìååò ïðàâî ïðåäñòàâëÿòü èíòåðåñû ñòðàíû ïî ñòàíäàðòèçàöèè â ñîîòâåòñòâóþùåé ìåæäóíàðîäíîé èëè ðåãèîíàëüíîé îðãàíèçàöèè ïî ñòàíäàðòèçàöèè |
en |
national standards body
|
|
fr |
organisme national de normalisation |
||
de |
nationales Normungsinstitut |
||
es |
organismo nacional de normalizacion |
||
19 ìåæäóíàðîäíàÿ îðãàíèçàöèÿ ïî ñòàíäàðòèçàöèè: Îðãàíèçàöèÿ ïî ñòàíäàðòèçàöèè, ÷ëåíñòâî â êîòîðîé îòêðûòî äëÿ ñîîòâåòñòâóþùåãî íàöèîíàëüíîãî îðãàíà ïî ñòàíäàðòèçàöèè êàæäîé ñòðàíû |
en |
international standards organization |
|
fr |
organisation internationale de normalisation |
||
de |
internationale Normungsorganisation |
||
es |
organizacion internacional de normalizacion |
||
20 ðåãèîíàëüíàÿ îðãàíèçàöèÿ ïî ñòàíäàðòèçàöèè: Îðãàíèçàöèÿ ïî ñòàíäàðòèçàöèè, ÷ëåíñòâî â êîòîðîé îòêðûòî äëÿ ñîîòâåòñòâóþùåãî íàöèîíàëüíîãî îðãàíà ïî ñòàíäàðòèçàöèè êàæäîé ñòðàíû òîëüêî îäíîãî ãåîãðàôè÷åñêîãî èëè ýêîíîìè÷åñêîãî ðåãèîíà |
en |
regional standards organization |
|
fr |
organisation regionale de normalisation |
||
de |
regionale Normungsorganisation |
||
es |
organizacion regional de normalizacion |
||
21** ñëóæáà ñòàíäàðòèçàöèè: Ñòðóêòóðíî âûäåëåííîå ïîäðàçäåëåíèå ôåäåðàëüíîãî îðãàíà èñïîëíèòåëüíîé âëàñòè èëè ñóáúåêòà õîçÿéñòâîâàíèÿ, îáåñïå÷èâàþùåå îðãàíèçàöèþ è ïðîâåäåíèå ðàáîò ïî ñòàíäàðòèçàöèè â ïðåäåëàõ êîìïåòåíöèè, óñòàíîâëåííîé, ñîîòâåòñòâåííî, ôåäåðàëüíûì îðãàíîì èñïîëíèòåëüíîé âëàñòè èëè ñóáúåêòîì õîçÿéñòâîâàíèÿ |
|
|
|
22** òåõíè÷åñêèé êîìèòåò ïî ñòàíäàðòèçàöèè: ÒÊ ïî ñòàíäàðòèçàöèè: Ôîðìèðîâàíèå ñïåöèàëèñòîâ, ÿâëÿþùèõñÿ ïîëíîìî÷íûìè ïðåäñòàâèòåëÿìè çàèíòåðåñîâàííûõ ïðåäïðèÿòèé èëè îðãàíèçàöèé, ñîçäàâàåìîå íà äîáðîâîëüíîé îñíîâå äëÿ ðàçðàáîòêè ãîñóäàðñòâåííûõ ñòàíäàðòîâ Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè, ïðîâåäåíèÿ ðàáîò â îáëàñòè ìåæäóíàðîäíîé, ðåãèîíàëüíîé è íàöèîíàëüíîé ñòàíäàðòèçàöèè ïî çàêðåïëåííûì îáúåêòàì ñòàíäàðòèçàöèè èëè îáëàñòÿì äåÿòåëüíîñòè |
|
|
|
23** îðãàí ãîñóäàðñòâåííîãî êîíòðîëÿ è íàäçîðà çà ñòàíäàðòàìè: Íàöèîíàëüíûé îðãàí ïî ñòàíäàðòèçàöèè èëè ñïåöèàëüíî óïîëíîìî÷åííûé ôåäåðàëüíûé îðãàí èñïîëíèòåëüíîé âëàñòè, îñóùåñòâëÿþùèé â óñòàíîâëåííûõ çàêîíîäàòåëüñòâîì Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè ïðåäåëàõ ãîñóäàðñòâåííûé êîíòðîëü è íàäçîð çà ñîáëþäåíèåì îáÿçàòåëüíûõ òðåáîâàíèé ãîñóäàðñòâåííûõ ñòàíäàðòîâ Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè è ââåäåííûõ â äåéñòâèå íà òåððèòîðèè Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè ìåæãîñóäàðñòâåííûõ ñòàíäàðòîâ |
|
|
|
24 íîðìàòèâíûé äîêóìåíò: Äîêóìåíò, óñòàíàâëèâàþùèé ïðàâèëà, îáùèå ïðèíöèïû èëè õàðàêòåðèñòèêè, êàñàþùèåñÿ ðàçëè÷íûõ âèäîâ äåÿòåëüíîñòè èëè èõ ðåçóëüòàòîâ. Ïðèìå÷àíèå - Ïîä äîêóìåíòîì ñëåäóåò ïîíèìàòü ëþáîé íîñèòåëü ñ çàïèñàííîé â íåì èëè íà åãî ïîâåðõíîñòè èíôîðìàöèåé |
en fr de es |
normative document document normatif normatives Document documento normative |
|
25 ñòàíäàðò: Íîðìàòèâíûé äîêóìåíò, ðàçðàáîòàííûé íà îñíîâå êîíñåíñóñà è ïðèíÿòûé ïðèçíàííûì îðãàíîì, â êîòîðîì óñòàíàâëèâàþòñÿ äëÿ âñåîáùåãî è ìíîãîêðàòíîãî èñïîëüçîâàíèÿ ïðàâèëà, îáùèå ïðèíöèïû èëè õàðàêòåðèñòèêè, êàñàþùèåñÿ ðàçëè÷íûõ âèäîâ äåÿòåëüíîñòè èëè èõ ðåçóëüòàòîâ, è êîòîðûé íàïðàâëåí íà äîñòèæåíèå îïòèìàëüíîé ñòåïåíè óïîðÿäî÷åíèÿ â îïðåäåëåííîé îáëàñòè. Ïðèìå÷àíèå - Ñòàíäàðòû äîëæíû áûòü îñíîâàíû íà îáîáùåííûõ ðåçóëüòàòàõ íàóêè, òåõíèêè è ïðàêòè÷åñêîãî îïûòà è íàïðàâëåíû íà äîñòèæåíèå îïòèìàëüíîé ïîëüçû äëÿ îáùåñòâà |
en fr de es |
standard norme Norm norma |
|
26* ìåæäóíàðîäíûé ñòàíäàðò: Ñòàíäàðò, ïðèíÿòûé ìåæäóíàðîäíîé îðãàíèçàöèåé ïî ñòàíäàðòèçàöèè è äîñòóïíûé øèðîêîìó êðóãó ïîëüçîâàòåëåé |
en fr de es |
international standard norme internationale internationale Norm norma internacional |
|
27* ðåãèîíàëüíûé ñòàíäàðò: Ñòàíäàðò, ïðèíÿòûé ðåãèîíàëüíîé îðãàíèçàöèåé ïî ñòàíäàðòèçàöèè è äîñòóïíûé øèðîêîìó êðóãó ïîëüçîâàòåëåé |
en fr de es |
regional standard norme regionale regionale Norm norma regional |
|
28 íàöèîíàëüíûé ñòàíäàðò: Ñòàíäàðò, ïðèíÿòûé íàöèîíàëüíûì îðãàíîì ïî ñòàíäàðòèçàöèè è äîñòóïíûé øèðîêîìó êðóãó ïîëüçîâàòåëåé |
en fr de es |
national standard norme nationale nationale Norm norma nacional |
|
29** ãîñóäàðñòâåííûé ñòàíäàðò Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè: Íàöèîíàëüíûé ñòàíäàðò, ïðèíÿòûé ôåäåðàëüíûì îðãàíîì èñïîëíèòåëüíîé âëàñòè ïî ñòàíäàðòèçàöèè èëè ôåäåðàëüíûì îðãàíîì èñïîëíèòåëüíîé âëàñòè ïî ñòðîèòåëüñòâó |
|
|
|
30** ìåæãîñóäàðñòâåííûé ñòàíäàðò: Ðåãèîíàëüíûé ñòàíäàðò, ïðèíÿòûé ãîñóäàðñòâàìè, ïðèñîåäèíèâøèìèñÿ ê Ñîãëàøåíèþ î ïðîâåäåíèè ñîãëàñîâàííîé ïîëèòèêè â îáëàñòè ñòàíäàðòèçàöèè, ìåòðîëîãèè è ñåðòèôèêàöèè |
|
|
|
31** ñòàíäàðò îòðàñëè: Ñòàíäàðò, ïðèíÿòûé ôåäåðàëüíûì îðãàíîì èñïîëíèòåëüíîé âëàñòè â ïðåäåëàõ åãî êîìïåòåíöèè |
|
|
|
32** ñòàíäàðò ïðåäïðèÿòèÿ: Ñòàíäàðò, ïðèíÿòûé ñóáúåêòîì õîçÿéñòâîâàíèÿ |
|
|
|
33** ñòàíäàðò îáùåñòâåííîãî îáúåäèíåíèÿ: Ñòàíäàðò, ïðèíÿòûé îáùåñòâåííûì îáúåäèíåíèåì. Ïðèìå÷àíèå -  íàèìåíîâàíèè ñòàíäàðòà óêàçûâàþò ñîîòâåòñòâóþùåå îáùåñòâåííîå îáúåäèíåíèå, íàïðèìåð, «ñòàíäàðò íàó÷íî-òåõíè÷åñêîãî îáùåñòâà», «ñòàíäàðò èíæåíåðíîãî îáùåñòâà» |
|
|
|
34 ïðåäâàðèòåëüíûé ñòàíäàðò: Äîêóìåíò, êîòîðûé âðåìåííî ïðèíÿò çàíèìàþùèìñÿ ñòàíäàðòèçàöèåé îðãàíîì è äîâåäåí äî øèðîêîãî êðóãà ïîëüçîâàòåëåé ñ öåëüþ íàêîïëåíèÿ â ïðîöåññå åãî ïðèìåíåíèÿ íåîáõîäèìîãî îïûòà, íà êîòîðîì äîëæåí áàçèðîâàòüñÿ ñòàíäàðò |
en fr de es |
prestandard prenorme Vornorm norma experimental |
|
35 ðåãëàìåíò: Äîêóìåíò, ñîäåðæàùèé îáÿçàòåëüíûå ïðàâîâûå íîðìû è ïðèíÿòûé îðãàíîì âëàñòè |
en fr de es |
regulation reglement Vorschrift reglamento |
|
36 òåõíè÷åñêèé ðåãëàìåíò: Ðåãëàìåíò, ñîäåðæàùèé òåõíè÷åñêèå òðåáîâàíèÿ ëèáî íåïîñðåäñòâåííî, ëèáî ïóòåì ññûëêè íà ñòàíäàðò, òåõíè÷åñêèå óñëîâèÿ èëè êîäåêñ óñòàíîâèâøåéñÿ ïðàêòèêè, ëèáî ïóòåì âêëþ÷åíèÿ â ñåáÿ ñîäåðæàíèÿ ýòèõ äîêóìåíòîâ. Ïðèìå÷àíèå - Òåõíè÷åñêèé ðåãëàìåíò ìîæåò áûòü äîïîëíåí òåõíè÷åñêèìè óêàçàíèÿìè, îïðåäåëÿþùèìè â îáùèõ ÷åðòàõ íåêîòîðûå ñïîñîáû äîñòèæåíèÿ ñîîòâåòñòâèÿ òðåáîâàíèÿì ðåãëàìåíòà, òî åñòü ìåòîäè÷åñêèì ïîëîæåíèÿì |
en fr de es |
technical regulation reglement technique technische Vorschrift reglamento tecnico |
|
37 òåõíè÷åñêèå óñëîâèÿ: Äîêóìåíò, óñòàíàâëèâàþùèé òåõíè÷åñêèå òðåáîâàíèÿ, êîòîðûì äîëæíà óäîâëåòâîðÿòü ïðîäóêöèÿ, ïðîöåññ èëè óñëóãà |
en |
technical specification |
|
fr |
specification technique |
||
de |
technische Spezifikation; technische Beschreibung |
||
es |
especificacion tecnica |
||
38 êîäåêñ óñòàíîâèâøåéñÿ ïðàêòèêè: Äîêóìåíò, ðåêîìåíäóþùèé ïðàêòè÷åñêèå ïðàâèëà èëè ïðîöåäóðû ïðîåêòèðîâàíèÿ, èçãîòîâëåíèÿ, ìîíòàæà, òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ èëè ýêñïëóàòàöèè îáîðóäîâàíèÿ, êîíñòðóêöèé èëè èçäåëèé Ïðèìå÷àíèå - Êîäåêñ óñòàíîâèâøåéñÿ ïðàêòèêè ìîæåò áûòü ñòàíäàðòîì, ÷àñòüþ ñòàíäàðòà èëè ñàìîñòîÿòåëüíûì äîêóìåíòîì |
en fr de es |
code of practice code de bonne pratique Anleitung fur die Praxis codigo de buena practica |
|
39 îñíîâîïîëàãàþùèé ñòàíäàðò: Ñòàíäàðò, èìåþùèé øèðîêóþ îáëàñòü ðàñïðîñòðàíåíèÿ è ñîäåðæàùèé îáùèå ïîëîæåíèÿ äëÿ îïðåäåëåííîé îáëàñòè äåÿòåëüíîñòè. Ïðèìå÷àíèÿ 1 Îñíîâîïîëàãàþùèå ñòàíäàðòû óñòàíàâëèâàþò îáùèå îðãàíèçàöèîííî-òåõíè÷åñêèå ïîëîæåíèÿ äëÿ îïðåäåëåííîé îáëàñòè äåÿòåëüíîñòè, à òàêæå îáùåòåõíè÷åñêèå òðåáîâàíèÿ, íîðìû è ïðàâèëà, îáåñïå÷èâàþùèå âçàèìîïîíèìàíèå, òåõíè÷åñêîå åäèíñòâî è âçàèìîñâÿçü ðàçëè÷íûõ îáëàñòåé íàóêè, òåõíèêè è ïðîèçâîäñòâà â ïðîöåññàõ ñîçäàíèÿ è èñïîëüçîâàíèÿ ïðîäóêöèè, îõðàíó îêðóæàþùåé ñðåäû, áåçîïàñíîñòü ïðîäóêöèè, ïðîöåññîâ è óñëóã äëÿ æèçíè, çäîðîâüÿ, èìóùåñòâà è äðóãèå îáùåòåõíè÷åñêèå òðåáîâàíèÿ. 2 Îñíîâîïîëàãàþùèé ñòàíäàðò ìîæåò ïðèìåíÿòüñÿ íåïîñðåäñòâåííî â êà÷åñòâå ñòàíäàðòà èëè ñëóæèòü îñíîâîé äëÿ ðàçðàáîòêè äðóãèõ ñòàíäàðòîâ |
en fr de es |
basic standard norme de base Grundnorm norma basica |
|
40 ñòàíäàðò íà ïðîäóêöèþ: Ñòàíäàðò, óñòàíàâëèâàþùèé òðåáîâàíèÿ, êîòîðûì äîëæíà óäîâëåòâîðÿòü ïðîäóêöèÿ èëè ãðóïïà îäíîðîäíîé ïðîäóêöèè ñ òåì, ÷òîáû îáåñïå÷èòü åå ñîîòâåòñòâèå ñâîåìó íàçíà÷åíèþ. Ïðèìå÷àíèå - Ñòàíäàðò íà ïðîäóêöèþ ìîæåò âêëþ÷àòü, êðîìå òðåáîâàíèé ñîîòâåòñòâèÿ íàçíà÷åíèþ, íåïîñðåäñòâåííî èëè ñ ïîìîùüþ ññûëêè, òàêèå àñïåêòû, êàê òåðìèíû è îïðåäåëåíèÿ, îòáîð ïðîá, èñïûòàíèÿ, óïàêîâûâàíèå è ýòèêåòèðîâàíèå, à èíîãäà òåõíîëîãè÷åñêèå òðåáîâàíèÿ |
en fr de es |
product standard norme de produit Produktnorm norma de producio |
|
41 ñòàíäàðò íà ïðîöåññ: Ñòàíäàðò, óñòàíàâëèâàþùèé òðåáîâàíèÿ, êîòîðûì äîëæåí óäîâëåòâîðÿòü ïðîöåññ ñ òåì, ÷òîáû îáåñïå÷èòü ñîîòâåòñòâèå ïðîöåññà åãî íàçíà÷åíèþ |
en fr de es |
process standard norme de processus Verfahrensnorm norma de proceso |
|
42* ñòàíäàðò íà óñëóãó: Ñòàíäàðò, óñòàíàâëèâàþùèé òðåáîâàíèÿ, êîòîðûì äîëæíà óäîâëåòâîðÿòü óñëóãà èëè ãðóïïà îäíîðîäíûõ óñëóã ñ òåì, ÷òîáû îáåñïå÷èòü ñîîòâåòñòâèå óñëóã èõ íàçíà÷åíèþ. Ïðèìå÷àíèå - Ñòàíäàðòû ìîãóò áûòü ðàçðàáîòàíû íà ìàòåðèàëüíûå è ñîöèàëüíûå óñëóãè, íàïðèìåð, â òàêèõ îáëàñòÿõ, êàê ñòèðêà áåëüÿ, ãîñòèíè÷íîå õîçÿéñòâî, òðàíñïîðò, àâòîñåðâèñ, ýëåêòðîñâÿçü, ñòðàõîâàíèå, áàíêîâñêîå äåëî, òîðãîâëÿ, ðåìîíò (âîññòàíîâëåíèå) òîâàðîâ íàðîäíîãî ïîòðåáëåíèÿ, ïîìåùåíèé |
en fr de es |
service standard norme de service Dienstleistungsnorm norma de servicio |
|
43* ñòàíäàðò íà ìåòîäû êîíòðîëÿ: Ñòàíäàðò, óñòàíàâëèâàþùèé ìåòîäû, ñïîñîáû, ïðèåìû, ìåòîäèêè ïðîâåäåíèÿ èñïûòàíèé, èçìåðåíèé è (èëè) àíàëèçà |
en fr de es |
testing standard norme d' essai Prufnorm norma de ensayo |
|
44* ñòàíäàðò íà òåðìèíû è îïðåäåëåíèÿ: Ñòàíäàðò, óñòàíàâëèâàþùèé òåðìèíû, ê êîòîðûì äàíû îïðåäåëåíèÿ, ñîäåðæàùèå íåîáõîäèìûå è äîñòàòî÷íûå ïðèçíàêè ïîíÿòèÿ. Ïðèìå÷àíèå -  íåêîòîðûõ ñëó÷àÿõ îïðåäåëåíèÿ ìîãóò îòñóòñòâîâàòü, ìîãóò áûòü ïðèâåäåíû ïðèìå÷àíèÿ, èëëþñòðàöèè, áóêâåííûå îáîçíà÷åíèÿ |
en fr de es |
terminology standard norme de terminologie Terminologienorm norma de terminologia |
|
45 ñòàíäàðò íà ñîâìåñòèìîñòü: Ñòàíäàðò, óñòàíàâëèâàþùèé òðåáîâàíèÿ, êàñàþùèåñÿ ñîâìåñòèìîñòè ïðîäóêöèè èëè ñèñòåì â ìåñòàõ èõ ñî÷ëåíåíèÿ |
en |
interface standard |
|
fr |
norme d' interface |
||
de |
Schnittstellennorm; Interfacenorm |
||
es |
norma de interfaz |
||
46 ñòàíäàðò ñ îòêðûòûìè çíà÷åíèÿìè: Ñòàíäàðò, ñîäåðæàùèé ïåðå÷åíü õàðàêòåðèñòèê, äëÿ êîòîðûõ äîëæíû áûòü óêàçàíû çíà÷åíèÿ èëè äðóãèå äàííûå äëÿ êîíêðåòèçàöèè ïðîäóêöèè, ïðîöåññà èëè óñëóãè. Ïðèìå÷àíèå -  íåêîòîðûõ ñòàíäàðòàõ îáû÷íî ïðåäóñìàòðèâàþòñÿ äàííûå, êîòîðûå äîëæíû áûòü óêàçàíû ïîñòàâùèêàìè, â äðóãèõ - äàííûå, óêàçûâàåìûå ïîêóïàòåëÿìè |
en |
standard on data to be provided |
|
fr |
nonne sur les donnees a fournir |
||
de |
Norm fur anzugebende Daten; Deklarationsnorm |
||
es |
norma sobre datos que deben facilitarse |
||
47** êîìïëåêñ ñòàíäàðòîâ: Ñîâîêóïíîñòü âçàèìîñâÿçàííûõ ñòàíäàðòîâ, îáúåäèíåííûõ îáùåé öåëåâîé íàïðàâëåííîñòüþ è óñòàíàâëèâàþùèõ ñîãëàñîâàííûå òðåáîâàíèÿ ê âçàèìîñâÿçàííûì îáúåêòàì ñòàíäàðòèçàöèè |
|
|
|
48** ïðàâèëà ïî ñòàíäàðòèçàöèè [ìåòðîëîãèè, ñåðòèôèêàöèè, àêêðåäèòàöèè]: Íîðìàòèâíûé äîêóìåíò, óñòàíàâëèâàþùèé îáÿçàòåëüíûå äëÿ ïðèìåíåíèÿ îðãàíèçàöèîííî-òåõíè÷åñêèå è (èëè) îáùåòåõíè÷åñêèå ïîëîæåíèÿ, ïîðÿäêè, ìåòîäû âûïîëíåíèÿ ðàáîò ïî ñòàíäàðòèçàöèè [ìåòðîëîãèè, ñåðòèôèêàöèè, àêêðåäèòàöèè] |
|
|
|
49** ðåêîìåíäàöèÿ ïî ñòàíäàðòèçàöèè [ìåòðîëîãèè, ñåðòèôèêàöèè, àêêðåäèòàöèè]: Íîðìàòèâíûé äîêóìåíò, ñîäåðæàùèé äîáðîâîëüíûå äëÿ ïðèìåíåíèÿ îðãàíèçàöèîííî-òåõíè÷åñêèå è (èëè) îáùåòåõíè÷åñêèå ïîëîæåíèÿ, ïîðÿäêè, ìåòîäû âûïîëíåíèÿ ðàáîò ïî ñòàíäàðòèçàöèè [ìåòðîëîãèè, ñåðòèôèêàöèè, àêêðåäèòàöèè], à òàêæå ðåêîìåíäóåìûå ïðàâèëà îôîðìëåíèÿ ðåçóëüòàòîâ ýòèõ ðàáîò |
|
|
|
50 ãàðìîíèçèðîâàííûå ñòàíäàðòû: Ñòàíäàðòû, ïðèíÿòûå ðàçëè÷íûìè çàíèìàþùèìèñÿ ñòàíäàðòèçàöèåé îðãàíàìè, ðàñïðîñòðàíÿþùèåñÿ íà îäíè è òå æå îáúåêòû ñòàíäàðòèçàöèè è îáåñïå÷èâàþùèå âçàèìîçàìåíÿåìîñòü ïðîäóêöèè, ïðîöåññîâ è óñëóã è âçàèìíîå ïîíèìàíèå ðåçóëüòàòîâ èñïûòàíèé èëè èíôîðìàöèè, ïðåäñòàâëÿåìîé â ñîîòâåòñòâèè ñ ýòèìè ñòàíäàðòàìè. Ïðèìå÷àíèå - Ãàðìîíèçèðîâàííûå ñòàíäàðòû ìîãóò èìåòü ðàçëè÷èÿ â ôîðìå ïðåäñòàâëåíèÿ èëè äàæå â ñîäåðæàíèè, íàïðèìåð, â ïîÿñíèòåëüíûõ ïðèìå÷àíèÿõ, óêàçàíèÿõ, êàê âûïîëíÿòü òðåáîâàíèÿ ñòàíäàðòà, â ïðåäïî÷òåíèè òåõ èëè èíûõ àëüòåðíàòèâíûõ âàðèàíòîâ òðåáîâàíèé |
en fr de es |
harmonized standards normes harmonisees harmonisierte Normen normas armonizadas |
|
51 óíèôèöèðîâàííûå ñòàíäàðòû: Ãàðìîíèçèðîâàííûå ñòàíäàðòû, êîòîðûå èäåíòè÷íû ïî ñîäåðæàíèþ, íî íå èäåíòè÷íû ïî ôîðìå ïðåäñòàâëåíèÿ |
en fr de es |
unified standards normes unifiees vereinheitlichte Normen normas unificadas |
|
52 èäåíòè÷íûå ñòàíäàðòû: Ãàðìîíèçèðîâàííûå ñòàíäàðòû, êîòîðûå èäåíòè÷íû ïî ñîäåðæàíèþ è ïî ôîðìå ïðåäñòàâëåíèÿ |
en fr de es |
identical standards normes identiques identische Normen normas identicas |
|
53* ãàðìîíèçèðîâàííûå íà ìåæäóíàðîäíîì óðîâíå ñòàíäàðòû: Ñòàíäàðòû, ãàðìîíèçèðîâàííûå ñ ìåæäóíàðîäíûì ñòàíäàðòîì èëè ñòàíäàðòàìè |
en |
internationally harmonized standards |
|
fr |
normes harmonisees au niveau international |
||
de |
international harmonisierte Normen |
||
es |
normas armonizadas internacionalmente |
||
54* ãàðìîíèçèðîâàííûå íà ðåãèîíàëüíîì óðîâíå ñòàíäàðòû: Ñòàíäàðòû, ãàðìîíèçèðîâàííûå ñ ðåãèîíàëüíûì ñòàíäàðòîì èëè ñòàíäàðòàìè |
en |
regionally harmonized standards |
|
fr |
normes harmonisees au niveau regional |
||
de |
regional harmonisierte Normen |
||
es |
normas armonizadas regionalmente |
||
55* ãàðìîíèçèðîâàííûå íà äâóñòîðîííåé îñíîâå ñòàíäàðòû: Ñòàíäàðòû, ãàðìîíèçèðîâàííûå äâóìÿ îðãàíàìè ïî ñòàíäàðòèçàöèè |
en fr de es |
bilaterally harmonized standards normes harmonisees bilateralement bilateral harmonisierte Normen normas armonizadas bilateralmente |
|
56* ãàðìîíèçèðîâàííûå íà ìíîãîñòîðîííåé îñíîâå ñòàíäàðòû: Ñòàíäàðòû, ãàðìîíèçèðîâàííûå áîëåå ÷åì äâóìÿ îðãàíàìè ïî ñòàíäàðòèçàöèè |
en |
multilaterally harmonized standards |
|
fr |
normes harmonisees multilateralement |
||
de |
multilateral harmonisierte Normen |
||
es |
normas armonizadas multilateralmente |
||
57 îäíîñòîðîííå ñîãëàñîâàííûé ñòàíäàðò: Ñòàíäàðò, ñîãëàñîâàííûé ñ äðóãèì ñòàíäàðòîì òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû ïðîäóêöèÿ, ïðîöåññû, óñëóãè, èñïûòàíèÿ è èíôîðìàöèÿ, ïðåäñòàâëÿåìûå â ñîîòâåòñòâèè ñ ïåðâûì ñòàíäàðòîì, îòâå÷àëè òðåáîâàíèÿì ïîñëåäíåãî, à íå íàîáîðîò |
en fr de es |
unilaterally aligned standard norme alignee unilateralement einseitig angeglichene Norm norma alineada unilateralmente |
|
58 ñîïîñòàâèìûå ñòàíäàðòû: Ñòàíäàðòû íà îäíó è òó æå ïðîäóêöèþ, íà îäíè è òå æå ïðîöåññû èëè óñëóãè, óòâåðæäåííûå ðàçëè÷íûìè çàíèìàþùèìèñÿ ñòàíäàðòèçàöèåé îðãàíàìè, â êîòîðûõ ðàçëè÷íûå òðåáîâàíèÿ îñíîâûâàþòñÿ íà îäíèõ è òåõ æå õàðàêòåðèñòèêàõ è êîòîðûå îöåíèâàþòñÿ ñ ïîìîùüþ îäíèõ è òåõ æå ìåòîäîâ, ïîçâîëÿþùèõ îäíîçíà÷íî ñîïîñòàâèòü ðàçëè÷èÿ â òðåáîâàíèÿõ. Ïðèìå÷àíèå - Ñîïîñòàâèìûå ñòàíäàðòû íå ÿâëÿþòñÿ ãàðìîíèçèðîâàííûìè |
en fr de es |
comparable standards normes comparables vergleichbare Normen normas comparables |
|
59 ïîëîæåíèå: Ëîãè÷åñêàÿ åäèíèöà ñîäåðæàíèÿ íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà, êîòîðàÿ èìååò ôîðìó ñîîáùåíèÿ, èíñòðóêöèè, ðåêîìåíäàöèè èëè òðåáîâàíèÿ |
en fr de es |
provision disposition Festlegung disposicion |
|
60 ñîîáùåíèå: Ïîëîæåíèå, ñîäåðæàùåå èíôîðìàöèþ |
en fr de es |
statement enonce Angabe declaracion |
|
61 èíñòðóêöèÿ: Ïîëîæåíèå, îïèñûâàþùåå äåéñòâèå, êîòîðîå äîëæíî áûòü âûïîëíåíî |
en fr de es |
instruction instruction Anweisung instruccion |
|
62 ðåêîìåíäàöèÿ: Ïîëîæåíèå, ñîäåðæàùåå ñîâåò |
en fr de es |
recommendation recommandation Empfehlung recomendacion |
|
63 òðåáîâàíèå: Ïîëîæåíèå, ñîäåðæàùåå êðèòåðèè, êîòîðûå äîëæíû áûòü ñîáëþäåíû |
en fr de es |
requirement exigence Anforderung requisito |
|
64 îáÿçàòåëüíîå òðåáîâàíèå: Òðåáîâàíèå íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà, ïîäëåæàùåå îáÿçàòåëüíîìó âûïîëíåíèþ ñ öåëüþ äîñòèæåíèÿ ñîîòâåòñòâèÿ ýòîìó äîêóìåíòó |
en |
exclusive requirement |
|
fr |
exigence necessaire |
||
de |
ausschliebliche Anforderung; unbedingte Anforderung |
||
es |
requisite basico |
||
65 àëüòåðíàòèâíîå òðåáîâàíèå: Òðåáîâàíèå íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà, êîòîðîå äîëæíî áûòü âûïîëíåíî â ðàìêàõ âûáîðà, äîïóñêàåìîãî ýòèì äîêóìåíòîì Ïðèìå÷àíèå - Àëüòåðíàòèâíîå òðåáîâàíèå ìîæåò áûòü: à) îäíèì èç äâóõ èëè íåñêîëüêèõ âîçìîæíûõ òðåáîâàíèé èëè á) äîïîëíèòåëüíûì òðåáîâàíèåì, êîòîðîå äîëæíî áûòü âûïîëíåíî òîëüêî â ñëó÷àå åãî ïðèìåíèìîñòè; â ïðîòèâíîì ñëó÷àå åãî ìîæíî íå ó÷èòûâàòü |
en |
optional requirement |
|
fr |
exigence facultative |
||
de |
wahlweise Anforderung; bedingte Anforderung |
||
es |
requisite opcional |
||
66 ìåòîäè÷åñêîå ïîëîæåíèå: Ïîëîæåíèå, óêàçûâàþùåå îäèí èëè íåñêîëüêî ñïîñîáîâ äîñòèæåíèÿ ñîîòâåòñòâèÿ òðåáîâàíèþ íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà |
en |
deemed-to-satisfy provision |
|
fr |
disposition reputee satisfaire a |
||
de |
als ausreichend erachtete Festlegung; Festlegung zur hinreichenden Erfullung |
||
es |
disposicion considerada satisfactoria para ... |
||
67 îïèñàòåëüíîå ïîëîæåíèå: Ïîëîæåíèå î ñîîòâåòñòâèè íàçíà÷åíèþ, êàñàþùååñÿ õàðàêòåðèñòèê ïðîäóêöèè, ïðîöåññà èëè óñëóãè. Ïðèìå÷àíèå - Îïèñàòåëüíîå ïîëîæåíèå îáû÷íî ñîäåðæèò îïèñàíèå êîíñòðóêöèè è åå ýëåìåíòîâ ñ óêàçàíèåì ðàçìåðîâ è ñîñòàâà ìàòåðèàëîâ |
en fr de es |
descriptive provision disposition descriptive beschreibende Festlegung disposicion descriptiva |
|
68 ýêñïëóàòàöèîííîå ïîëîæåíèå: Ïîëîæåíèå î ñîîòâåòñòâèè íàçíà÷åíèþ, êàñàþùååñÿ ïîâåäåíèÿ ïðîäóêöèè, ïðîöåññà èëè óñëóãè ïðè èõ èñïîëüçîâàíèè èëè â ñâÿçè ñ íèì |
en fr de es |
performance provision disposition de performance funktionelle Festlegung disposicion sobre prestaciones |
|
69 îñíîâíàÿ ÷àñòü (íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà): Ñîâîêóïíîñòü ïîëîæåíèé, ñîñòàâëÿþùèõ ñîäåðæàíèå íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà. Ïðèìå÷àíèÿ: 1 Îñíîâíàÿ ÷àñòü ñòàíäàðòà âêëþ÷àåò îáùèå ýëåìåíòû, îòíîñÿùèåñÿ ê îáúåêòó è îïðåäåëåíèÿì, è îñíîâíûå ýëåìåíòû, ïåðåäàþùèå îñíîâíûå ïîëîæåíèÿ. 2 Ãëàâû îñíîâíîé ÷àñòè íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà äëÿ óäîáñòâà ìîãóò èìåòü ôîðìó ïðèëîæåíèé («îáÿçàòåëüíûõ ïðèëîæåíèé»), îäíàêî âñå äðóãèå ïðèëîæåíèÿ ìîãóò áûòü òîëüêî äîïîëíèòåëüíûìè ýëåìåíòàìè |
en |
body |
|
fr |
corps |
||
de |
Hauptteil (eines normativen Dokumentes) |
||
es |
cuerpo (de un documento normativo) |
||
70 äîïîëíèòåëüíûé ýëåìåíò: Èíôîðìàöèÿ, âêëþ÷àåìàÿ â íîðìàòèâíûé äîêóìåíò, íî íå âëèÿþùàÿ íà åãî ñîäåðæàíèå. Ïðèìå÷àíèå - Äîïîëíèòåëüíûå ýëåìåíòû ñòàíäàðòà âêëþ÷àþò â ñåáÿ, íàïðèìåð, ñâåäåíèÿ îá èçäàíèè, ïðåäèñëîâèå è ïðèìå÷àíèÿ |
en |
additional element |
|
fr |
element complementaire |
||
de |
erganzender Bestandteil; Zusatzelement (eines normativen Dokumentes) |
||
es |
elemento adicional |
||
71* ïðîãðàììà ñòàíäàðòèçàöèè: Äîêóìåíò îðãàíà ïî ñòàíäàðòèçàöèè, óñòàíàâëèâàþùèé ïëàíîâûå çàäàíèÿ íà òåìû â îáëàñòè ñòàíäàðòèçàöèè |
en |
standards programme |
|
fr |
programme de normalisation |
||
de |
Normenprogramm; Normungsprogramm |
||
es |
programa de normalizacion |
||
72* òåìà ïðîãðàììû ñòàíäàðòèçàöèè: Êîíêðåòíîå ïëàíîâîå çàäàíèå â ïðîãðàììå ñòàíäàðòèçàöèè |
en fr de es |
standards project projet de normalisation Norm-Projekt proyecto de normalizacion |
|
73 ïðîåêò ñòàíäàðòà: Âàðèàíò ðåäàêöèè ñòàíäàðòà, äîñòóïíûé äëÿ øèðîêîãî îáñóæäåíèÿ, ãîëîñîâàíèÿ èëè ïðèíÿòèÿ â êà÷åñòâå ñòàíäàðòà |
en fr de es |
draft standard projet de norme Norm(en)entwurf proyecto de norma |
|
74 ñðîê äåéñòâèÿ íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà: Èíòåðâàë âðåìåíè, â òå÷åíèå êîòîðîãî äåéñòâóåò íîðìàòèâíûé äîêóìåíò, íà÷èíàÿ îò äàòû ââåäåíèÿ åãî â äåéñòâèå â ñîîòâåòñòâèè ñ ðåøåíèåì îòâåòñòâåííîãî çà ýòî îðãàíà äî ìîìåíòà åãî îòìåíû èëè çàìåíû |
en fr de es |
period of validity periode de validite Gultigkeitsdauer periodo de vigencia |
|
75** ïðèíÿòèå ãîñóäàðñòâåííîãî ñòàíäàðòà Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè [ìåæãîñóäàðñòâåííîãî ñòàíäàðòà]: Ðåøåíèå ôåäåðàëüíîãî îðãàíà èñïîëíèòåëüíîé âëàñòè ïî ñòàíäàðòèçàöèè èëü ôåäåðàëüíîãî îðãàíà èñïîëíèòåëüíîé âëàñòè ïî ñòðîèòåëüñòâó î ââåäåíèè ãîñóäàðñòâåííîãî ñòàíäàðòà Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè [ìåæãîñóäàðñòâåííîãî ñòàíäàðòà] â äåéñòâèå íà òåððèòîðèè Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè |
|
|
|
76** ïðèíÿòèå ñòàíäàðòà îòðàñëè [ïðåäïðèÿòèÿ, îáùåñòâåííîãî îáúåäèíåíèÿ]: Ðåøåíèå ôåäåðàëüíîãî îðãàíà èñïîëíèòåëüíîé âëàñòè [ñóáúåêòà õîçÿéñòâîâàíèÿ, îáùåñòâåííîé îðãàíèçàöèè] î ââåäåíèè ñòàíäàðòà îòðàñëè [ïðåäïðèÿòèÿ, îáùåñòâåííîãî îáúåäèíåíèÿ] â äåéñòâèå |
|
|
|
77** îôèöèàëüíîå èçäàíèå ñòàíäàðòà: Ïå÷àòíîå èçäàíèå ñòàíäàðòà, ïóáëèêóåìîå îò èìåíè íàöèîíàëüíîãî îðãàíà ïî ñòàíäàðòèçàöèè èëè ôåäåðàëüíîãî îðãàíà èñïîëíèòåëüíîé âëàñòè â ïðåäåëàõ åãî êîìïåòåíöèè |
|
|
|
78 ïåðåèçäàíèå íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà: Íîâîå ïå÷àòíîå èçäàíèå íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà áåç èçìåíåíèé |
en fr de es |
reprint reimpression Nachdruck reimpresion |
|
79 íîâîå èçäàíèå íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà: Íîâîå ïå÷àòíîå èçäàíèå íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà, âêëþ÷àþùåå èçìåíåíèÿ ê ïðåäûäóùåìó èçäàíèþ. Ïðèìå÷àíèå - Äàæå åñëè â òåêñò íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà âíåñåíî òîëüêî ñîäåðæàíèå èìåþùèõñÿ ëèñòêîâ ïîïðàâîê èëè èçìåíåíèå, íîâûé òåêñò äîêóìåíòà ÿâëÿåòñÿ íîâûì èçäàíèåì |
en fr de es |
new edition nouvelle edition Neuausgabe; Neuherausgabe nueva edicion |
|
80** äàòà ââåäåíèÿ ñòàíäàðòà â äåéñòâèå: Êàëåíäàðíàÿ äàòà, ñ êîòîðîé ñòàíäàðò ïðèîáðåòàåò þðèäè÷åñêóþ ñèëó |
|
|
|
81** ïðåäâàðèòåëüíàÿ èíôîðìàöèÿ î ñòàíäàðòå: Èíôîðìàöèÿ î íà÷àëå ðàçðàáîòêè ïðîåêòà ãîñóäàðñòâåííîãî ñòàíäàðòà Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè, ïðåäñòàâëÿåìàÿ ðàçðàáîò÷èêîì â ôåäåðàëüíûé îðãàí èñïîëíèòåëüíîé âëàñòè ïî ñòàíäàðòèçàöèè èëè ôåäåðàëüíûé îðãàí èñïîëíèòåëüíîé âëàñòè ïî ñòðîèòåëüñòâó äëÿ îïóáëèêîâàíèÿ â ñïåöèàëèçèðîâàííîì èçäàíèè â èíòåðåñàõ áóäóùèõ ïîëüçîâàòåëåé ñòàíäàðòà |
|
|
|
82** èíôîðìàöèÿ î ïðèíÿòûõ ñòàíäàðòàõ: Èíôîðìàöèÿ î âñåõ âíîâü ïðèíÿòûõ ñòàíäàðòàõ, ïóáëèêóåìàÿ â îôèöèàëüíûõ èíôîðìàöèîííûõ èçäàíèÿõ ñîîòâåòñòâóþùèìè îðãàíàìè, ïðèíÿâøèìè ýòè ñòàíäàðòû |
|
|
|
83** ðàñïðîñòðàíåíèå ñòàíäàðòà: Êîìïëåêñ ìåðîïðèÿòèé ïî ñâîåâðåìåííîìó îáåñïå÷åíèþ ñòàíäàðòîì çàèíòåðåñîâàííûõ â íåì ïîëüçîâàòåëåé |
|
|
|
84 ïðîâåðêà íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà: Äåÿòåëüíîñòü ïî àíàëèçó äåéñòâóþùåãî íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà â öåëÿõ îïðåäåëåíèÿ íåîáõîäèìîñòè åãî ïåðåñìîòðà, âíåñåíèÿ èçìåíåíèÿ èëè îòìåíû |
en fr de es |
review reexamen Uberprufung revisar |
|
85 èçìåíåíèå íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà: Ìîäèôèêàöèÿ, äîïîëíåíèå èëè èñêëþ÷åíèå îïðåäåëåííûõ ôðàãìåíòîâ íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà. Ïðèìå÷àíèå - Ðåçóëüòàòû èçìåíåíèÿ îáû÷íî ïðåäñòàâëÿþòñÿ ïóòåì îïóáëèêîâàíèÿ îòäåëüíîãî ëèñòêà èçìåíåíèé íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà |
en fr de es |
amendment amendement Anderung enmienda |
|
86 ïåðåñìîòð íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà: Âíåñåíèå âñåõ íåîáõîäèìûõ èçìåíåíèé â ñîäåðæàíèå è îôîðìëåíèå íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà. Ïðèìå÷àíèÿ 1 Ðåçóëüòàòû ïåðåñìîòðà ïðåäñòàâëÿþòñÿ ïóòåì îïóáëèêîâàíèÿ íîâîãî èçäàíèÿ íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà. 2 Ïðè ïåðåñìîòðå ñòàíäàðòà âíîñÿòñÿ èçìåíåíèÿ è â îáîçíà÷åíèå ñòàíäàðòà |
en fr de es |
revision revision Uberarbeitung revision |
|
87 ïîïðàâêà ê íîðìàòèâíîìó äîêóìåíòó: Óñòðàíåíèå èç îïóáëèêîâàííîãî òåêñòà íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà îïå÷àòîê, ëèíãâèñòè÷åñêèõ è äðóãèõ ïîäîáíûõ îøèáîê |
en fr de es |
correction correction Korrektur correccion |
|
88** ïîëüçîâàòåëü ñòàíäàðòà: Þðèäè÷åñêîå èëè ôèçè÷åñêîå ëèöî, ïðèìåíÿþùåå ñòàíäàðò â ñâîåé äåÿòåëüíîñòè |
|
|
|
89 ïðèíÿòèå ìåæäóíàðîäíîãî ñòàíäàðòà (â íàöèîíàëüíîì íîðìàòèâíîì äîêóìåíòå): Îïóáëèêîâàíèå íàöèîíàëüíîãî íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà, îñíîâàííîãî íà ñîîòâåòñòâóþùåì ìåæäóíàðîäíîì ñòàíäàðòå, èëè ïîäòâåðæäåíèå, ÷òî ìåæäóíàðîäíûé ñòàíäàðò èìååò òîò æå ñòàòóñ, ÷òî è íàöèîíàëüíûé íîðìàòèâíûé äîêóìåíò, ñ óêàçàíèåì ëþáûõ îòêëîíåíèé îò ìåæäóíàðîäíîãî ñòàíäàðòà |
en |
taking over an international standard (in a national normative document) |
|
fr |
reprise d' une norme internationale (dans un document normatif national) |
||
de |
Ubernahme einer internationalen Norm (in ein nationales normatives Dokument) |
||
es |
incorporacion de una norma internacional (en un documento normative nacional) |
||
90* ïðèìåíåíèå íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà: Èñïîëüçîâàíèå íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà â ðàçëè÷íûõ âèäàõ äåÿòåëüíîñòè. Ïðèìå÷àíèå - Âèäàìè äåÿòåëüíîñòè ÿâëÿþòñÿ íàóêà, ïðîèçâîäñòâî, òîðãîâëÿ è ò.ä. |
en |
application of normative document |
|
fr |
application d' un document normatif |
||
de |
Verwendung eines normativen Dokumentes |
||
es |
applicacion de un documento normativo |
||
91 ïðÿìîå ïðèìåíåíèå ìåæäóíàðîäíîãî ñòàíäàðòà: Ïðèìåíåíèå ìåæäóíàðîäíîãî ñòàíäàðòà íåçàâèñèìî îò ïðèíÿòèÿ äàííîãî ìåæäóíàðîäíîãî ñòàíäàðòà â ëþáîì äðóãîì íîðìàòèâíîì äîêóìåíòå |
en |
direct application of an international standard |
|
fr |
application directe d' une norme internationale |
||
de |
direkte Verwendung einer internationalen Norm |
||
es |
applicacion directa de una norma internacional |
||
92 êîñâåííîå ïðèìåíåíèå ìåæäóíàðîäíîãî ñòàíäàðòà: Ïðèìåíåíèå ìåæäóíàðîäíîãî ñòàíäàðòà ïîñðåäñòâîì äðóãîãî íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà, â êîòîðîì ýòîò ñòàíäàðò áûë ïðèíÿò |
en |
indirect application of an international standard |
|
fr |
application indirecte d' une norme internationale |
||
de |
indirekte Verwendung einer internationalen Norm |
||
es |
applicacion indirecta de una norma internacional |
||
93 ññûëêà íà ñòàíäàðòû â ðåãëàìåíòå: Ññûëêà íà îäèí èëè íåñêîëüêî ñòàíäàðòîâ âìåñòî äåòàëüíîãî èçëîæåíèÿ åãî (èõ) òðåáîâàíèé â ðåãëàìåíòå. Ïðèìå÷àíèÿ 1 Ññûëêè ìîãóò áûòü æåñòêèìè, ïëàâàþùèìè èëè îáùèìè, ïðè ýòîì ëèáî îáÿçàòåëüíûìè, ëèáî ñïðàâî÷íûìè. 2. Ññûëêà íà ñòàíäàðòû ìîæåò áûòü ñâÿçàíà ñ áîëåå îáùèì þðèäè÷åñêèì ïîëîæåíèåì, îòíîñÿùèìñÿ ê óðîâíþ ðàçâèòèÿ òåõíèêè èëè ïðèçíàííûì òåõíè÷åñêèì ïðàâèëàì |
en |
reference to standards in regulation |
|
fr |
reference aux normes dans la reglement |
||
de |
Bezugnahme [Verweisung] auf Normen (in Voischriften) |
||
es |
referencia a normas (en los reglamentos) |
||
94 æåñòêàÿ ññûëêà (íà ñòàíäàðòû): Ññûëêà íà ñòàíäàðòû, îïðåäåëÿþùàÿ îäèí èëè íåñêîëüêî êîíêðåòíûõ ñòàíäàðòîâ òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû ïîñëåäóþùèå ïåðåñìîòðû ñòàíäàðòà èëè ñòàíäàðòîâ èìåëè ñèëó òîëüêî ïîñëå âíåñåíèÿ èçìåíåíèé â ðåãëàìåíò. Ïðèìå÷àíèå - Ïðè ññûëêå îáû÷íî óêàçûâàåòñÿ íîìåð ñòàíäàðòà è äàòà èëè íîìåð åãî èçäàíèÿ. Ìîæåò áûòü óêàçàíî è íàèìåíîâàíèå ñòàíäàðòà |
en |
dated reference (to standards) |
|
fr |
reference datee (aux normes) |
||
de |
datierte [starre] Verweisung (auf Normen) |
||
es |
referencia con fecha (a normas) |
||
95 ïëàâàþùàÿ ññûëêà (íà ñòàíäàðòû): Ññûëêà íà ñòàíäàðòû, îïðåäåëÿþùàÿ îäèí èëè íåñêîëüêî êîíêðåòíûõ ñòàíäàðòîâ òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû ïîñëåäóþùèå ïåðåñìîòðû óêàçàííîãî ñòàíäàðòà èìåëè ñèëó áåç âíåñåíèÿ èçìåíåíèé â ðåãëàìåíò. Ïðèìå÷àíèå - Ïðè ññûëêå îáû÷íî óêàçûâàåòñÿ òîëüêî íîìåð ñòàíäàðòà. Ìîæåò áûòü óêàçàíî è íàèìåíîâàíèå ñòàíäàðòà |
en |
undated reference (to standards) |
|
fr |
reference non datee (aux normes) |
||
de |
undatierte [gleitende] Verweisung (auf Normen) |
||
es |
referencia sin fecha (a normas) |
||
96 îáùàÿ ññûëêà (íà ñòàíäàðòû): Ññûëêà íà ñòàíäàðòû, îáîçíà÷àþùàÿ âñå ñòàíäàðòû, ïðèíÿòûå êîíêðåòíûì îðãàíîì è/èëè â îïðåäåëåííîé îáëàñòè, áåç óêàçàíèÿ êîíêðåòíûõ ñòàíäàðòîâ |
en |
general reference (to standards) |
|
fr |
reference generale (aux normes) |
||
de |
allgemeine Verweisung (auf Normen; Bezugnahme (auf Normen) durch Generalklausel |
||
es |
referencia general (a normas) |
||
97 îáÿçàòåëüíàÿ ññûëêà (íà ñòàíäàðòû): Ññûëêà íà ñòàíäàðòû, óêàçûâàþùàÿ, ÷òî åäèíñòâåííûì ïóòåì äîñòèæåíèÿ ñîîòâåòñòâèÿ îïðåäåëåííûì òðåáîâàíèÿì òåõíè÷åñêîãî ðåãëàìåíòà ÿâëÿåòñÿ ñîáëþäåíèå óêàçàííûõ ñòàíäàðòîâ |
en |
exclusive reference (to standards) |
|
fr |
reference exclusive (aux normes) |
||
de |
ausschliebliche Verweisung (auf Normen) |
||
es |
referencia exclusiva (a normas) |
||
98 ñïðàâî÷íàÿ ññûëêà (íà ñòàíäàðòû): Ññûëêà íà ñòàíäàðòû, óêàçûâàþùàÿ, ÷òî îäíèì èç ïóòåé äîñòèæåíèÿ ñîîòâåòñòâèÿ îïðåäåëåííûì òðåáîâàíèÿì òåõíè÷åñêîãî ðåãëàìåíòà ÿâëÿåòñÿ ñîáëþäåíèå óêàçàííûõ ñòàíäàðòîâ. Ïðèìå÷àíèå - Ñïðàâî÷íàÿ ññûëêà íà ñòàíäàðòû ÿâëÿåòñÿ ôîðìîé ïîëîæåíèÿ, íàïðàâëåííîãî íà äîñòèæåíèå ñîîòâåòñòâèÿ |
en |
indicative reference (to standards) |
|
fr |
reference indicative (aux normes) |
||
de |
hinweisende Verweisung (auf Normen) |
||
es |
referencia indicativa (a normas) |
||
99 îáÿçàòåëüíûé ñòàíäàðò: Ñòàíäàðò, ïðèìåíåíèå êîòîðîãî îáÿçàòåëüíî ïî îáùåìó çàêîíó èëè â ñîîòâåòñòâèè ñ îáÿçàòåëüíîé ññûëêîé â ðåãëàìåíòå |
en fr de es |
mandatory standard norme obligatoire (rechts) verbindliche Norm norma de obligado cumplimiento |
|
100** Ôåäåðàëüíûé ôîíä ñòàíäàðòîâ: Ñîâîêóïíîñòü íîðìàòèâíûõ äîêóìåíòîâ â îáëàñòè ñòàíäàðòèçàöèè, ìåòðîëîãèè, ñåðòèôèêàöèè è àêêðåäèòàöèÿ. Ïðèìå÷àíèå - Ôåäåðàëüíûé ôîíä ñòàíäàðòîâ ñîäåðæèò ãîñóäàðñòâåííûå ñòàíäàðòû Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè; Îáùåðîññèéñêèå êëàññèôèêàòîðû òåõíèêî-ýêîíîìè÷åñêîé èíôîðìàöèè; ìåæäóíàðîäíûå è ðåãèîíàëüíûå ñòàíäàðòû, ïðàâèëà, íîðìû è ðåêîìåíäàöèè ïî ñòàíäàðòèçàöèè, ìåòðîëîãèè, ñåðòèôèêàöèè è àêêðåäèòàöèè; íàöèîíàëüíûå ñòàíäàðòû çàðóáåæíûõ ñòðàí |
|
|
|
Îáåñïå÷åíèå åäèíñòâà èçìåðåíèé |
|
|
|
101** åäèíñòâî èçìåðåíèé: Ñîñòîÿíèå èçìåðåíèé, ïðè êîòîðîì èõ ðåçóëüòàòû âûðàæåíû â óçàêîíåííûõ åäèíèöàõ âåëè÷èí è ïîãðåøíîñòè èçìåðåíèé íå âûõîäÿò çà óñòàíîâëåííûå ãðàíèöû ñ çàäàííîé âåðîÿòíîñòüþ |
|
|
|
102** îáåñïå÷åíèå åäèíñòâà èçìåðåíèé: Äåÿòåëüíîñòü Ãîñóäàðñòâåííîé ìåòðîëîãè÷åñêîé ñëóæáû, ìåòðîëîãè÷åñêèõ ñëóæá ôåäåðàëüíûõ îðãàíîâ èñïîëíèòåëüíîé âëàñòè è þðèäè÷åñêèõ ëèö, íàïðàâëåííàÿ íà óñòàíîâëåíèå è ïðèìåíåíèå íàó÷íûõ, ïðàâîâûõ, îðãàíèçàöèîííûõ è òåõíè÷åñêèõ îñíîâ, ïðàâèë è íîðì, íåîáõîäèìûõ äëÿ äîñòèæåíèÿ åäèíñòâà èçìåðåíèé |
|
|
|
103** Ãîñóäàðñòâåííàÿ ñèñòåìà îáåñïå÷åíèÿ åäèíñòâà èçìåðåíèé: Ñèñòåìà îáåñïå÷åíèÿ åäèíñòâà èçìåðåíèé â ñòðàíå, ðåàëèçóåìàÿ, óïðàâëÿåìàÿ è êîíòðîëèðóåìàÿ ôåäåðàëüíûì îðãàíîì èñïîëíèòåëüíîé âëàñòè ïî ìåòðîëîãèè |
|
|
|
104** åäèíèöà âåëè÷èíû: Âåëè÷èíà ôèêñèðîâàííîãî ðàçìåðà, êîòîðîé óñëîâíî ïðèñâîåíî ÷èñëîâîå çíà÷åíèå, ðàâíîå 1, ïðèìåíÿåìàÿ äëÿ êîëè÷åñòâåííîãî âûðàæåíèÿ îäíîðîäíûõ ñ íåé âåëè÷èí |
|
|
|
105** èçìåðåíèå: Ñîâîêóïíîñòü îïåðàöèé ïî ïðèìåíåíèþ òåõíè÷åñêîãî ñðåäñòâà, õðàíÿùåãî åäèíèöó âåëè÷èíû, îáåñïå÷èâàþùèõ íàõîæäåíèå ñîîòíîøåíèÿ èçìåðÿåìîé âåëè÷èíû ñ åå åäèíèöåé â ÿâíîì èëè íåÿâíîì âèäå è ïîëó÷åíèå çíà÷åíèÿ ýòîé âåëè÷èíû |
|
|
|
106** ñðåäñòâî èçìåðåíèé: Òåõíè÷åñêîå ñðåäñòâî, ïðåäíàçíà÷åííîå äëÿ èçìåðåíèé, èìåþùåå íîðìèðîâàííûå ìåòðîëîãè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè, âîñïðîèçâîäÿùåå è (èëè) õðàíÿùåå åäèíèöó âåëè÷èíû, ðàçìåð êîòîðîé ïðèíèìàåòñÿ íåèçìåííûì â ïðåäåëàõ óñòàíîâëåííîé ïîãðåøíîñòè â òå÷åíèå èçâåñòíîãî èíòåðâàëà âðåìåíè |
|
|
|
107** ìåòîä èçìåðåíèé: Ïðèåì èëè ñîâîêóïíîñòü ïðèåìîâ ñðàâíåíèÿ èçìåðÿåìîé âåëè÷èíû ñ åå åäèíèöåé â ñîîòâåòñòâèè ñ ðåàëèçîâàííûì ïðèíöèïîì èçìåðåíèé |
|
|
|
108** ïîãðåøíîñòü ñðåäñòâà èçìåðåíèé: Ðàçíîñòü ìåæäó ïîêàçàíèåì ñðåäñòâà èçìåðåíèé è èñòèííûì çíà÷åíèåì èçìåðÿåìîé âåëè÷èíû |
|
|
|
109** ïîãðåøíîñòü èçìåðåíèÿ: Ðàçíîñòü ìåæäó ðåçóëüòàòîì èçìåðåíèÿ è èñòèííûì çíà÷åíèåì èçìåðÿåìîé âåëè÷èíû |
|
|
|
110** ýòàëîí åäèíèöû âåëè÷èíû: Ñðåäñòâî èçìåðåíèé, ïðåäíàçíà÷åííîå äëÿ âîñïðîèçâåäåíèÿ è õðàíåíèÿ åäèíèöû âåëè÷èíû, êðàòíûõ èëè äåëüíûõ åå çíà÷åíèé ñ öåëüþ ïåðåäà÷è åå ðàçìåðà äðóãèì ñðåäñòâàì èçìåðåíèé äàííîé âåëè÷èíû |
|
|
|
111** ìåòðîëîãè÷åñêàÿ ñëóæáà: Ñîâîêóïíîñòü ñóáúåêòîâ äåÿòåëüíîñòè è âèäîâ ðàáîò, íàïðàâëåííûõ íà îáåñïå÷åíèå åäèíñòâà èçìåðåíèé |
|
|
|
112** ìåòðîëîãè÷åñêèé êîíòðîëü è íàäçîð: Äåÿòåëüíîñòü, îñóùåñòâëÿåìàÿ îðãàíàìè Ãîñóäàðñòâåííîé ìåòðîëîãè÷åñêîé ñëóæáû èëè ìåòðîëîãè÷åñêîé ñëóæáîé þðèäè÷åñêîãî ëèöà â öåëÿõ ïðîâåðêè ñîáëþäåíèÿ óñòàíîâëåííûõ ìåòðîëîãè÷åñêèõ ïðàâèë è íîðì |
|
|
|
113** èñïûòàíèÿ ñðåäñòâà èçìåðåíèé äëÿ óòâåðæäåíèÿ òèïà: Îáÿçàòåëüíûå èñïûòàíèÿ îáðàçöîâ ñðåäñòâ èçìåðåíèé â ñôåðå ðàñïðîñòðàíåíèÿ ãîñóäàðñòâåííîãî ìåòðîëîãè÷åñêîãî êîíòðîëÿ è íàäçîðà ñ öåëüþ óòâåðæäåíèÿ òèïà ñðåäñòâ èçìåðåíèé |
|
|
|
114** ïîâåðêà ñðåäñòâà èçìåðåíèé: Ñîâîêóïíîñòü îïåðàöèé, âûïîëíÿåìûõ îðãàíàìè Ãîñóäàðñòâåííîé ìåòðîëîãè÷åñêîé ñëóæáû èëè óïîëíîìî÷åííûìè íà òî îðãàíàìè, îðãàíèçàöèÿìè ñ öåëüþ îïðåäåëåíèÿ è ïîäòâåðæäåíèÿ ñîîòâåòñòâèÿ ñðåäñòâà èçìåðåíèé óñòàíîâëåííûì òåõíè÷åñêèì òðåáîâàíèÿì |
|
|
|
115** êàëèáðîâêà ñðåäñòâà èçìåðåíèé: Ñîâîêóïíîñòü îïåðàöèé, âûïîëíÿåìûõ ñ öåëüþ îïðåäåëåíèÿ è ïîäòâåðæäåíèÿ äåéñòâèòåëüíûõ çíà÷åíèé ìåòðîëîãè÷åñêèõ õàðàêòåðèñòèê è (èëè) ïðèãîäíîñòè ê ïðèìåíåíèþ ñðåäñòâà èçìåðåíèé, íå ïîäëåæàùåãî ãîñóäàðñòâåííîìó ìåòðîëîãè÷åñêîìó êîíòðîëþ è íàäçîðó |
|
|
|
116** ëèöåíçèÿ íà èçãîòîâëåíèå [ðåìîíò, ïðîäàæó, ïðîêàò] ñðåäñòâà èçìåðåíèé: Äîêóìåíò, óäîñòîâåðÿþùèé ïðàâî çàíèìàòüñÿ èçãîòîâëåíèåì [ðåìîíòîì, ïðîäàæåé, ïðîêàòîì] ñðåäñòâà èçìåðåíèé, âûäàâàåìûé þðèäè÷åñêèì èëè ôèçè÷åñêèì ëèöàì îðãàíîì Ãîñóäàðñòâåííîé ìåòðîëîãè÷åñêîé ñëóæáû |
|
|
|
Îöåíêà ñîîòâåòñòâèÿ |
|
|
|
117 ñîîòâåòñòâèå (â îáëàñòè îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ): Ñîáëþäåíèå óñòàíîâëåííûõ òðåáîâàíèé ê ïðîäóêöèè, ïðîöåññó èëè óñëóãå |
en fr de es |
conformity conformite Konformitat; Ubereinstimmung conformidad |
|
118 îöåíêà ñîîòâåòñòâèÿ: Ëþáàÿ äåÿòåëüíîñòü, ñâÿçàííàÿ ñ ïðÿìûì èëè êîñâåííûì îïðåäåëåíèåì òîãî, ÷òî ñîîòâåòñòâóþùèå òðåáîâàíèÿ âûïîëíÿþòñÿ. Ïðèìå÷àíèå - Òèïè÷íûìè ïðèìåðàìè äåÿòåëüíîñòè ïî îöåíêå ñîîòâåòñòâèÿ ÿâëÿþòñÿ îòáîð îáðàçöîâ, èñïûòàíèÿ è êîíòðîëü; ïðîöåäóðà îöåíèâàíèÿ ñîîòâåòñòâèÿ, ïðîâåðêà, ïîäòâåðæäåíèå ñîîòâåòñòâèÿ (ïðèíÿòèå äåêëàðàöèè î ñîîòâåòñòâèè, ñåðòèôèêàöèÿ); ðåãèñòðàöèÿ, àêêðåäèòàöèÿ è óòâåðæäåíèå, à òàêæå ñî÷åòàíèå ýòèõ âèäîâ äåÿòåëüíîñòè |
en fr de es |
conformity assessment evaluation de la conformite Konformitatsbeurteilung evaluacion de la conformidad |
|
119 îðãàí ïî îöåíêå ñîîòâåòñòâèÿ: Îðãàí, ïðîâîäÿùèé îöåíêó ñîîòâåòñòâèÿ. Ïðèìå÷àíèå -  íåîáõîäèìûõ ñëó÷àÿõ ìîãóò îáðàçîâûâàòüñÿ òåðìèíû ïðèìåíèòåëüíî ê êîíêðåòíûì âèäàì äåÿòåëüíîñòè ïî îöåíêå ñîîòâåòñòâèÿ. Íàïðèìåð, îðãàí ïî ïîäòâåðæäåíèþ ñîîòâåòñòâèÿ, îðãàí ïî ñåðòèôèêàöèè è äð. |
en |
conformity assessment body |
|
fr |
organisme d' evaluation de la conformite |
||
de |
Konformitatsbeurteilungsstelle |
||
es |
organismo evaluador de la conformidad |
||
120 ñèñòåìà îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ: Ñèñòåìà, ðàñïîëàãàþùàÿ ñîáñòâåííûìè ïðàâèëàìè âûïîëíåíèÿ ðàáîò è ïðàâèëàìè óïðàâëåíèÿ äëÿ îñóùåñòâëåíèÿ îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ. Ïðèìå÷àíèÿ 1 Ñèñòåìû îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ ìîãóò äåéñòâîâàòü, íàïðèìåð, íà íàöèîíàëüíîì, ðåãèîíàëüíîì èëè ìåæäóíàðîäíîì óðîâíÿõ. 2 Òèïè÷íûìè ïðèìåðàìè ñèñòåì îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ ÿâëÿþòñÿ ñèñòåìû èñïûòàíèé, ñèñòåìû êîíòðîëÿ, ñèñòåìû ñåðòèôèêàöèè |
en |
conformity assessment system |
|
fr |
systeme d' evaluation de la conformite |
||
de |
Konformitatsbeurteilungssystem |
||
es |
sistema de evaluacion de la conformidad |
||
121 ñèñòåìà îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ îäíîðîäíîé ïðîäóêöèè: Ñèñòåìà îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ, îòíîñÿùàÿñÿ ê îïðåäåëåííîé ïðîäóêöèè, ïðîöåññàì èëè óñëóãàì, äëÿ êîòîðûõ ïðèìåíÿþòñÿ îäíè è òå æå êîíêðåòíûå ñòàíäàðòû, ïðàâèëà è òà æå ñàìàÿ ïðîöåäóðà |
en |
conformity assessment scheme |
|
fr |
systeme particulier d' evaluation de la conformite
|
||
de |
Konformitatsbeurteilungsprogramm |
||
es |
sistema particular de evaluacion de la conformidad |
||
122 äîñòóï ê ñèñòåìå îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ: Âîçìîæíîñòü äëÿ ñîèñêàòåëÿ ïîëó÷èòü îöåíêó ñîîòâåòñòâèÿ ñîãëàñíî ïðàâèëàì ñèñòåìû îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ |
en |
access to a conformity assessment system |
|
fr |
acces a un systeme d' evaluation de la conformite |
||
de |
Zugang zu einem Konformitatsbeurteilungssystem |
||
es |
acceso a un sistema de evaluacion de la conformidad |
||
123* ïðîöåäóðà îöåíèâàíèÿ ñîîòâåòñòâèÿ: Âûïîëíåíèå ðàáîòû ïî îöåíèâàíèþ ñòåïåíè ñîîòâåòñòâèÿ ïðîäóêöèè, ïðîöåññà èëè óñëóãè óñòàíîâëåííûì òðåáîâàíèÿì, ïîä÷èíÿþùååñÿ îïðåäåëåííîé ñèñòåìå |
en fr de es |
conformity evaluation evaluation de la conformite Konformitatsbewertung evaluacion de conformidad |
|
124 èñïûòàíèÿ íà ñîîòâåòñòâèå: Ïðîöåäóðà îöåíèâàíèÿ ñîîòâåòñòâèÿ ïóòåì ïðîâåäåíèÿ èñïûòàíèé |
en fr de es |
conformity testing essai de conformite Konformitatsprufung ensayo de conformidad |
|
125* èíñïåêöèîííûé êîíòðîëü: Ïðîöåäóðà îöåíèâàíèÿ ñîîòâåòñòâèÿ ñïåöèàëüíî óïîëíîìî÷åííûì îðãàíîì ñ öåëüþ îïðåäåëåíèÿ, ÷òî ïðîäóêöèÿ, ïðîöåññ èëè óñëóãà ïðîäîëæàþò ñîîòâåòñòâîâàòü óñòàíîâëåííûì òðåáîâàíèÿì |
en fr de es |
conformity surveillance surveillance de la conformite Konformitatsuberwachung vigilancia de conformidad |
|
126 ïîäòâåðæäåíèå ñîîòâåòñòâèÿ: Äåÿòåëüíîñòü, ðåçóëüòàòîì êîòîðîé ÿâëÿåòñÿ äîêóìåíòàëüíîå ñâèäåòåëüñòâî, äàþùåå óâåðåííîñòü â òîì, ÷òî ïðîäóêöèÿ, ïðîöåññ èëè óñëóãà ñîîòâåòñòâóþò óñòàíîâëåííûì òðåáîâàíèÿì. Ïðèìå÷àíèå - Ïðèìåíèòåëüíî ê ïðîäóêöèè èëè óñëóãå ñâèäåòåëüñòâî ìîæåò áûòü â âèäå äåêëàðàöèè î ñîîòâåòñòâèè èëè ñåðòèôèêàòà ñîîòâåòñòâèÿ |
en fr de es |
assurance of conformity assurance de conformite Konformitatssicherung garantia de conformidad |
|
127 ïðèíÿòèå äåêëàðàöèè î ñîîòâåòñòâèè: Ïðîöåäóðà, ïîñðåäñòâîì êîòîðîé ïîñòàâùèê äîêóìåíòàëüíî óäîñòîâåðÿåò, ÷òî ïðîäóêöèÿ, ïðîöåññ èëè óñëóãà ñîîòâåòñòâóþò óñòàíîâëåííûì òðåáîâàíèÿì |
en fr de es |
supplier's declaration declaration du fournisseur Anbieter-Erklarung declaracion del suministrador |
|
128** äåêëàðàöèÿ î ñîîòâåòñòâèè: Äîêóìåíò, â êîòîðîì ïîñòàâùèê óäîñòîâåðÿåò, ÷òî ïðîäóêöèÿ, ïðîöåññ èëè óñëóãà ñîîòâåòñòâóþò óñòàíîâëåííûì òðåáîâàíèÿì |
|
|
|
129 ñåðòèôèêàò ñîîòâåòñòâèÿ: Äîêóìåíò, âûäàííûé â ñîîòâåòñòâèè ñ ïðàâèëàìè ñèñòåìû ñåðòèôèêàöèè è óäîñòîâåðÿþùèé, ÷òî äîëæíûì îáðàçîì èäåíòèôèöèðîâàííàÿ ïðîäóêöèÿ, ïðîöåññ èëè óñëóãà ñîîòâåòñòâóþò êîíêðåòíîìó ñòàíäàðòó èëè äðóãîìó íîðìàòèâíîìó äîêóìåíòó |
en fr de es |
certificate of conformity certificat de conformite Konformitatsbescheinigung certificado de conformidad |
|
130* çíàê ñîîòâåòñòâèÿ: Çàðåãèñòðèðîâàííûé â óñòàíîâëåííîì ïîðÿäêå çíàê, ïðèìåíÿåìûé èëè âûäàííûé â ñîîòâåòñòâèè ñ óñòàíîâëåííûìè òðåáîâàíèÿìè, óêàçûâàþùèé, ÷òî äàííàÿ ïðîäóêöèÿ, ïðîöåññ èëè óñëóãà ñîîòâåòñòâóþò êîíêðåòíîìó ñòàíäàðòó èëè äðóãîìó íîðìàòèâíîìó äîêóìåíòó. Ïðèìå÷àíèå -  ñëó÷àå ñåðòèôèêàöèè çíàê ñîîòâåòñòâèÿ ïðèìåíÿåòñÿ è âûäàåòñÿ â ñîîòâåòñòâèè ñ ïðàâèëàìè ñåðòèôèêàöèè |
en |
mark of conformity (for certification) |
|
fr |
marque de conformite (en matiere de certification) |
||
de |
Konformitatszeichen |
||
es |
marca de conformidad (para certificacion) |
||
131 òðåòüÿ ñòîðîíà: Ëèöî èëè îðãàí, ïðèçíàâàåìûå íåçàâèñèìûìè îò ó÷àñòâóþùèõ ñòîðîí â ðàññìàòðèâàåìîì âîïðîñå. Ïðèìå÷àíèå - Ó÷àñòâóþùèå ñòîðîíû ïðåäñòàâëÿþò, êàê ïðàâèëî, èíòåðåñû ïîñòàâùèêîâ (ïåðâàÿ ñòîðîíà) è ïîêóïàòåëåé (âòîðàÿ ñòîðîíà) |
en fr de es |
third party tierce partie dritte Seite tercera parte |
|
132 ðåãèñòðàöèÿ: Ïðîöåäóðà, ïîñðåäñòâîì êîòîðîé êàêîé-ëèáî îðãàí ôèêñèðóåò ñîîòâåòñòâóþùèå ïðèçíàêè ïðîäóêöèè, ïðîöåññà èëè óñëóãè ëèáî îñîáåííîñòè îðãàíà èëè ëèöà â ñîîòâåòñòâóþùåì îáùåäîñòóïíîì ïåðå÷íå |
en fr de es |
registration enregistrement Registrierung registro |
|
133 àêêðåäèòàöèÿ: Ïðîöåäóðà, ïîñðåäñòâîì êîòîðîé ñïåöèàëüíî óïîëíîìî÷åííûé îðãàí îôèöèàëüíî ïðèçíàåò êîìïåòåíòíîñòü îðãàíà èëè ëèöà âûïîëíÿòü êîíêðåòíûå ðàáîòû |
en fr de es |
accreditation accreditation Akkreditierung acreditacion |
|
134 ñèñòåìà àêêðåäèòàöèè: Ñèñòåìà, ðàñïîëàãàþùàÿ ñîáñòâåííûìè ïðàâèëàìè ïðîöåäóðû è óïðàâëåíèÿ äëÿ îñóùåñòâëåíèÿ àêêðåäèòàöèè. Ïðèìå÷àíèå - Àêêðåäèòàöèÿ îðãàíîâ ïî îöåíêå ñîîòâåòñòâèÿ îáû÷íî ÿâëÿåòñÿ ïîëîæèòåëüíûì ðåçóëüòàòîì àòòåñòàöèè ñ ïîñëåäóþùèì íàäçîðîì |
en fr de es |
accreditation system systeme d' accreditation Akkreditierungssystem sistema de acreditacion |
|
135 îðãàí ïî àêêðåäèòàöèè: Îðãàí, êîòîðûé óïðàâëÿåò ñèñòåìîé àêêðåäèòàöèè è ïðîâîäèò àêêðåäèòàöèþ |
en fr de es |
accreditation body organisme d' accreditation Akkreditierungsstelle organismo de acreditacion |
|
136 àêêðåäèòîâàííûé îðãàí: Îðãàí, ïðîøåäøèé àêêðåäèòàöèþ |
en fr de es |
accredited body organisme accredite akkreditierte Stelle organismo acreditado |
|
137 êðèòåðèè àêêðåäèòàöèè: Ñîâîêóïíîñòü òðåáîâàíèé, èñïîëüçóåìûõ îðãàíîì ïî àêêðåäèòàöèè, êîòîðûì äîëæåí óäîâëåòâîðÿòü îðãàí ïî îöåíêå ñîîòâåòñòâèÿ äëÿ òîãî, ÷òîáû áûòü àêêðåäèòîâàííûì |
en fr de es |
accreditation criteria criteres d' accreditation Akkreditierungskriterien criterios de acreditacion |
|
138** çàÿâèòåëü àêêðåäèòàöèè: Îðãàíèçàöèÿ, ïðåòåíäóþùàÿ íà àêêðåäèòàöèþ è ïðåäñòàâèâøàÿ ïèñüìåííóþ çàÿâêó îá ýòîì â àêêðåäèòóþùèé îðãàí |
|
|
|
139 èñïûòàíèå: Òåõíè÷åñêàÿ îïåðàöèÿ, çàêëþ÷àþùàÿñÿ â îïðåäåëåíèè îäíîé èëè íåñêîëüêèõ õàðàêòåðèñòèê äàííîé ïðîäóêöèè, ïðîöåññà èëè óñëóãè â ñîîòâåòñòâèè ñ óñòàíîâëåííîé ïðîöåäóðîé |
en fr de es |
test essai Prufung ensayo |
|
140 èñïûòàíèÿ òèïà: Èñïûòàíèÿ íà ñîîòâåòñòâèå ïðîäóêöèè íà îñíîâå îäíîãî èëè íåñêîëüêèõ ïðåäñòàâèòåëüíûõ îáðàçöîâ äàííîé ïðîäóêöèè |
en fr de es |
type testing essai de type Bauartprufung ensayo de tipo |
|
141 ïðîâåäåíèå èñïûòàíèé: Äåéñòâèå ïî ïðîâåäåíèþ îäíîãî èëè íåñêîëüêèõ èñïûòàíèé |
en fr de es |
testing ...... Prufen ensayar |
|
142 ìåòîä èñïûòàíèé: Óñòàíîâëåííàÿ òåõíè÷åñêàÿ ïðîöåäóðà ïðîâåäåíèÿ èñïûòàíèÿ |
en fr de es |
test method methode d' essai Prufverfahren metodo de ensayo |
|
143** ìåòîäèêà èñïûòàíèé: Ïîäðîáíîå îïèñàíèå ïðàêòè÷åñêèõ äåéñòâèé, èñïîëüçóåìûõ ïðè ïðîâåäåíèè èñïûòàíèé ïî îïðåäåëåííîìó ìåòîäó |
|
|
|
144 ïðîòîêîë èñïûòàíèÿ: Äîêóìåíò, ñîäåðæàùèé ðåçóëüòàòû èñïûòàíèÿ è äðóãóþ èíôîðìàöèþ, îòíîñÿùóþñÿ ê èñïûòàíèþ |
en fr de es |
test report rapport d' essai Prufbericht informe de ensayo |
|
145 èñïûòàòåëüíàÿ ëàáîðàòîðèÿ: Ëàáîðàòîðèÿ, êîòîðàÿ ïðîâîäèò èñïûòàíèÿ. Ïðèìå÷àíèå - Òåðìèí «èñïûòàòåëüíàÿ ëàáîðàòîðèÿ» ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ â çíà÷åíèè þðèäè÷åñêîãî èëè òåõíè÷åñêîãî îðãàíà èëè â çíà÷åíèè òîãî è äðóãîãî |
en fr de es |
testing laboratory laboratoire d' essais Pruflabor (atorium) laboratorio de ensayo |
|
146 Ïðîâåðêà ëàáîðàòîðèè íà êà÷åñòâî ïðîâåäåíèÿ èñïûòàíèé: Îïðåäåëåíèå ñïîñîáíîñòè äàííîé ëàáîðàòîðèè ïðîâîäèòü èñïûòàíèÿ ïîñðåäñòâîì ìåæëàáîðàòîðíûõ ñðàâíèòåëüíûõ èñïûòàíèé |
en |
laboratory proficiency testing |
|
fr |
essai d'aptitude (d' un laboratoire) |
||
de |
Eignungsprufung (eines Pruflabor [atorium] s) |
||
es |
ensayo de aptitud (de un laboratorio) |
||
147 ñåðòèôèêàöèÿ: Ïðîöåäóðà, ïîñðåäñòâîì êîòîðîé òðåòüÿ ñòîðîíà äîêóìåíòàëüíî óäîñòîâåðÿåò, ÷òî ïðîäóêöèÿ, ïðîöåññ èëè óñëóãà ñîîòâåòñòâóþò óñòàíîâëåííûì òðåáîâàíèÿì |
en fr de es |
certification certification Zertifizierung certificacion |
|
148** îáÿçàòåëüíàÿ ñåðòèôèêàöèÿ: Ñåðòèôèêàöèÿ, îñóùåñòâëÿåìàÿ â ñëó÷àÿõ, ïðåäóñìîòðåííûõ çàêîíîäàòåëüíûìè àêòàìè Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè |
|
|
|
149** äîáðîâîëüíàÿ ñåðòèôèêàöèÿ: Ñåðòèôèêàöèÿ, ïðîâîäèìàÿ ïî èíèöèàòèâå çàÿâèòåëÿ íà ñîîòâåòñòâèå ïðåäëîæåííûì èì òðåáîâàíèÿì |
|
|
|
150 îðãàí ïî ñåðòèôèêàöèè: Îðãàí, ïðîâîäÿùèé ñåðòèôèêàöèþ. Ïðèìå÷àíèå - Îðãàí ïî ñåðòèôèêàöèè ìîæåò ñàì ïðîâîäèòü èñïûòàíèÿ íà ñîîòâåòñòâèå è êîíòðîëü èëè îñóùåñòâëÿòü íàäçîð çà ýòîé äåÿòåëüíîñòüþ, ïðîâîäèìîé ïî åãî ïîðó÷åíèþ äðóãèìè îðãàíàìè |
en fr de es |
certification body organisme de certification Zertifizierungsstelle organismo de certificacion |
|
151** ñõåìà ñåðòèôèêàöèè: Îïðåäåëåííàÿ ñîâîêóïíîñòü äåéñòâèé, ðåçóëüòàòû êîòîðîé ïðèíèìàþòñÿ â êà÷åñòâå äîêàçàòåëüñòâ ñîîòâåòñòâèÿ ïðîäóêöèè, ïðîöåññà èëè óñëóãè óñòàíîâëåííûì òðåáîâàíèÿì |
|
|
|
152** àòòåñòàöèÿ îðãàíèçàöèè: Ïðîâåðêà îðãàíèçàöèè ñ öåëüþ îïðåäåëåíèÿ åå ñîîòâåòñòâèÿ óñòàíîâëåííûì òðåáîâàíèÿì àêêðåäèòàöèè |
|
|
|
153** àòòåñòàöèÿ ìåòîäèêè èñïûòàíèé: Îïðåäåëåíèå îáåñïå÷èâàåìûõ ìåòîäèêîé çíà÷åíèé ïîêàçàòåëåé òî÷íîñòè, äîñòîâåðíîñòè è (èëè) âîñïðîèçâîäèìîñòè ðåçóëüòàòîâ èñïûòàíèé è èõ ñîîòâåòñòâèÿ óñòàíîâëåííûì òðåáîâàíèÿì (ÃÎÑÒ 16504) |
en fr |
approval of test procedure certification de la procedure d' essais |
|
154 ** àòòåñòàöèÿ èñïûòàòåëüíîãî îáîðóäîâàíèÿ: Îïðåäåëåíèå íîðìèðîâàííûõ òî÷íîñòíûõ õàðàêòåðèñòèê èñïûòàòåëüíîãî îáîðóäîâàíèÿ, èõ ñîîòâåòñòâèÿ òðåáîâàíèÿì íîðìàòèâíûõ äîêóìåíòîâ è óñòàíîâëåíèå ïðèãîäíîñòè ýòîãî îáîðóäîâàíèÿ ê ýêñïëóàòàöèè (ÃÎÑÒ 16504) |
en fr |
certification of test equipment certification de l'equipement d' essais |
|
155 êîíòðîëü ñîîòâåòñòâèÿ: Ïðîöåäóðà îöåíèâàíèÿ ñîîòâåòñòâèÿ ïóòåì íàáëþäåíèÿ è âûâîäîâ, ñîïðîâîæäàåìûõ ñîîòâåòñòâóþùèìè èçìåðåíèÿìè, èñïûòàíèÿìè èëè êàëèáðîâêîé |
en fr de es |
inspection inspection Inspektion inspeccion |
|
156 óòâåðæäåíèå (â îáëàñòè îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ): Ðàçðåøåíèå íà âûõîä ïðîäóêöèè, ïðîöåññà èëè óñëóãè íà ðûíîê èëè íà èõ èñïîëüçîâàíèå ïî óñòàíîâëåííîìó íàçíà÷åíèþ èëè â çàäàííûõ óñëîâèÿõ |
en fr de es |
approval homologation Zulassung homologacion |
|
157 óòâåðæäåíèå òèïà: Óòâåðæäåíèå ïðîäóêöèè íà îñíîâå èñïûòàíèÿ òèïà |
en fr de es |
type approval homologation de type Bauartzulassung homologacion de tipo |
|
158 ñîãëàøåíèå ïî ïðèçíàíèþ: Ñîãëàøåíèå, îñíîâàííîå íà ïðèíÿòèè îäíîé ñòîðîíîé ðåçóëüòàòîâ, ïðåäñòàâëåííûõ äðóãîé ñòîðîíîé, ïîëó÷åííûõ â ðåçóëüòàòå ïðèìåíåíèÿ îäíîãî èëè íåñêîëüêèõ îïðåäåëåííûõ ôóíêöèîíàëüíûõ ýëåìåíòîâ ñèñòåìû îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ. Ïðèìå÷àíèÿ 1 Òèïè÷íûìè ïðèìåðàìè ñîãëàøåíèé ïî ïðèçíàíèþ ÿâëÿþòñÿ ñîãëàøåíèÿ ïî ïðîâåäåíèþ èñïûòàíèé, ñîãëàøåíèÿ ïî êîíòðîëþ è ñåðòèôèêàöèè. 2 Ñîãëàøåíèÿ ïî ïðèçíàíèþ ìîãóò áûòü ïðèíÿòû íà íàöèîíàëüíîì, ðåãèîíàëüíîì èëè ìåæäóíàðîäíîì óðîâíÿõ. 3 ñîãëàøåíèå, ñâîäÿùååñÿ ê çàÿâëåíèþ îá ýêâèâàëåíòíîñòè ïðîöåäóð áåç ïðèçíàíèÿ ðåçóëüòàòîâ, íå ïîäõîäèò ïîä ïðèâåäåííîå âûøå îïðåäåëåíèå |
en fr de es |
recognition arrangement arrangement de reconnaissance Anerkennungsvereinbarung acuerdo de reconocimiento |
|
159 îäíîñòîðîííåå ñîãëàøåíèå ïî ïðèçíàíèþ: Ñîãëàøåíèå ïî ïðèçíàíèþ, êîòîðîå âêëþ÷àåò ïðèíÿòèå îäíîé ñòîðîíîé ðåçóëüòàòîâ ðàáîòû äðóãîé ñòîðîíû |
en fr de es |
unilateral arrangement arrangement inilateral einseitige Vereinbarung acuerdo unilateral |
|
160 äâóñòîðîííåå ñîãëàøåíèå ïî ïðèçíàíèþ: Ñîãëàøåíèå ïî ïðèçíàíèþ äâóõ ñòîðîí, êîòîðîå âêëþ÷àåò ïðèíÿòèå êàæäîé ñòîðîíîé ðåçóëüòàòîâ ðàáîòû äðóãîé ñòîðîíû |
en fr de es |
bilateral arrangement arrangement bilateral gegenseitige Vereinbarung acuerdo bilateral |
|
161 ìíîãîñòîðîííåå ñîãëàøåíèå ïî ïðèçíàíèþ: Ñîãëàøåíèå ïî ïðèçíàíèþ, êîòîðîå âêëþ÷àåò âçàèìíîå ïðèíÿòèå ðåçóëüòàòîâ ðàáîòû áîëåå ÷åì äâóõ ñòîðîí |
en fr de es |
multilateral arrangement arrangement multilateral mehrseitige Vereinbarung acuerdo multilateral |
àêêðåäèòàöèÿ 133
àãðåãàöèÿ èñïûòàòåëüíîãî îáîðóäîâàíèÿ 154
àòòåñòàöèÿ ìåòîäèêè èñïûòàíèé 153
àòòåñòàöèÿ îðãàíèçàöèè 152
äàòà ââåäåíèÿ ñòàíäàðòà â äåéñòâèå 80
äåêëàðàöèÿ î ñîîòâåòñòâèè 128
äîêóìåíò íîðìàòèâíûé 24
äîñòóï ê ñèñòåìå îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ 122
åäèíèöà âåëè÷èíû 104
åäèíñòâî èçìåðåíèé 101
çàÿâèòåëü àêêðåäèòàöèè 138
çíàê ñîîòâåòñòâèÿ 130
èçäàíèå íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà íîâîå 79
èçäàíèå ñòàíäàðòà îôèöèàëüíîå 77
èçìåíåíèå ê íîðìàòèâíîìó äîêóìåíòó 85
èçìåðåíèå 105
èíñòðóêöèÿ 61
èíôîðìàöèÿ î ïðèíÿòûõ ñòàíäàðòàõ 82
èíôîðìàöèÿ î ñòàíäàðòå ïðåäâàðèòåëüíàÿ 81
èñïûòàíèå 139
èñïûòàíèÿ íà ñîîòâåòñòâèå 124
èñïûòàíèÿ ñðåäñòâà èçìåðåíèé äëÿ óòâåðæäåíèÿ òèïà 113
èñïûòàíèÿ òèïà 140
êàëèáðîâêà ñðåäñòâà èçìåðåíèé 115
êîäåêñ óñòàíîâèâøåéñÿ ïðàêòèêè 38
êîìèòåò ïî ñòàíäàðòèçàöèè òåõíè÷åñêèé 22
êîìïëåêñ ñòàíäàðòîâ 47
êîíñåíñóñ 13
êîíòðîëü ñîîòâåòñòâèÿ 155
êîíòðîëü è íàäçîð ìåòðîëîãè÷åñêèé 112
êîíòðîëü èíñïåêöèîííûé 125
êðèòåðèè àêêðåäèòàöèè 137
ëàáîðàòîðèÿ èñïûòàòåëüíàÿ 145
ëèöåíçèÿ íà èçãîòîâëåíèå ñðåäñòâà èçìåðåíèé 116
ëèöåíçèÿ íà ïðîäàæó ñðåäñòâà èçìåðåíèé 116
ëèöåíçèÿ íà ïðîêàò ñðåäñòâà èçìåðåíèé 116
ëèöåíçèÿ íà ðåìîíò ñðåäñòâà èçìåðåíèé 116
ìåòîä èçìåðåíèé 107
ìåòîä èñïûòàíèé 142
ìåòîäèêà èñïûòàíèé 143
îáåñïå÷åíèå åäèíñòâà èçìåðåíèé 102
îáëàñòü ñòàíäàðòèçàöèè 3
îáúåêò ñòàíäàðòèçàöèè 2
îðãàí àêêðåäèòîâàííûé 136
îðãàí ãîñóäàðñòâåííîãî êîíòðîëÿ è íàäçîðà çà ñòàíäàðòàìè 23
îðãàí, çàíèìàþùèéñÿ ñòàíäàðòèçàöèåé 14
îðãàí ïî àêêðåäèòàöèè 135
îðãàí ïî îöåíêå ñîîòâåòñòâèÿ 119
îðãàí ïî ñåðòèôèêàöèè 150
îðãàí ïî ñòàíäàðòèçàöèè 17
îðãàí ïî ñòàíäàðòèçàöèè íàöèîíàëüíûé 18
îðãàíèçàöèÿ ìåæäóíàðîäíàÿ, çàíèìàþùàÿñÿ ñòàíäàðòèçàöèåé 16
îðãàíèçàöèÿ ïî ñòàíäàðòèçàöèè ìåæäóíàðîäíàÿ 19
îðãàíèçàöèÿ ïî ñòàíäàðòèçàöèè ðåãèîíàëüíàÿ 20
îðãàíèçàöèÿ ðåãèîíàëüíàÿ, çàíèìàþùàÿñÿ ñòàíäàðòèçàöèåé 15
îöåíêà ñîîòâåòñòâèÿ 118
ïåðåèçäàíèå íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà 78
ïåðåñìîòð íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà 86
ïîâåðêà ñðåäñòâà èçìåðåíèé 114
ïîãðåøíîñòü èçìåðåíèÿ 109
ïîãðåøíîñòü ñðåäñòâà èçìåðåíèé 108
ïîäòâåðæäåíèå ñîîòâåòñòâèÿ 126
ïîëîæåíèå 59
ïîëîæåíèå ìåòîäè÷åñêîå 66
ïîëîæåíèå îïèñàòåëüíîå 67
ïîëîæåíèå ýêñïëóàòàöèîííîå 68
ïîëüçîâàòåëü ñòàíäàðòà 88
ïîïðàâêà ê íîðìàòèâíîìó äîêóìåíòó 87
ïðàâèëà ïî àêêðåäèòàöèè 48
ïðàâèëà ïî ìåòðîëîãèè 48
ïðàâèëà ïî ñåðòèôèêàöèè 48
ïðàâèëà ïî ñòàíäàðòèçàöèè 48
ïðàâèëî òåõíè÷åñêîå ïðèçíàííîå 4
ïðèìåíåíèå ìåæäóíàðîäíîãî ñòàíäàðòà êîñâåííîå 92
ïðèìåíåíèå ìåæäóíàðîäíîãî ñòàíäàðòà ïðÿìîå 91
ïðèìåíåíèå íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà 90
ïðèíÿòèå ñòàíäàðòà îáùåñòâåííîãî îáúåäèíåíèÿ 76
ïðèíÿòèå ãîñóäàðñòâåííîãî ñòàíäàðòà Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè 75
ïðèíÿòèå äåêëàðàöèè î ñîîòâåòñòâèè 127
ïðèíÿòèå ìåæãîñóäàðñòâåííîãî ñòàíäàðòà 75
ïðèíÿòèå ìåæäóíàðîäíîãî ñòàíäàðòà 89
ïðèíÿòèå ìåæäóíàðîäíîãî ñòàíäàðòà â íàöèîíàëüíîì
íîðìàòèâíîì äîêóìåíòå 89
ïðèíÿòèå ñòàíäàðòà îòðàñëè 76
ïðèíÿòèå ñòàíäàðòà ïðåäïðèÿòèÿ 76
ïðîâåäåíèå èñïûòàíèé 141
ïðîâåðêà ëàáîðàòîðèè íà êà÷åñòâî ïðîâåäåíèÿ èñïûòàíèé 146
ïðîâåðêà íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà 84
ïðîãðàììà ñòàíäàðòèçàöèè 71
ïðîåêò ñòàíäàðòà 73
ïðîòîêîë èñïûòàíèÿ 144
ïðîöåäóðà îöåíèâàíèÿ ñîîòâåòñòâèÿ 123
ðàñïðîñòðàíåíèå ñòàíäàðòà 83
ðåãèñòðàöèÿ 132
ðåãëàìåíò 35
ðåãëàìåíò òåõíè÷åñêèé 36
ðåêîìåíäàöèÿ 62
ðåêîìåíäàöèÿ ïî àêêðåäèòàöèè 49
ðåêîìåíäàöèÿ ïî ìåòðîëîãèè 49
ðåêîìåíäàöèÿ ïî ñåðòèôèêàöèè 49
ðåêîìåíäàöèÿ ïî ñòàíäàðòèçàöèè 49
ñåðòèôèêàò ñîîòâåòñòâèÿ 129
ñåðòèôèêàöèÿ 147
ñåðòèôèêàöèÿ äîáðîâîëüíàÿ 149
ñåðòèôèêàöèÿ îáÿçàòåëüíàÿ 148
ñèñòåìà àêêðåäèòàöèè 134
ñèñòåìà îáåñïå÷åíèÿ åäèíñòâà èçìåðåíèé Ãîñóäàðñòâåííàÿ 103
ñèñòåìà îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ 120
ñèñòåìà îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ îäíîðîäíîé ïðîäóêöèè 121
ñèñòåìà ñòàíäàðòèçàöèè Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè Ãîñóäàðñòâåííàÿ 12
ñëóæáà ìåòðîëîãè÷åñêàÿ 111
ñëóæáà ñòàíäàðòèçàöèè 21
ñîãëàøåíèå ïî ïðèçíàíèþ 158
ñîãëàøåíèå ïî ïðèçíàíèþ äâóñòîðîííåå 160
ñîãëàøåíèå ïî ïðèçíàíèþ ìíîãîñòîðîííåå 161
ñîãëàøåíèå ïî ïðèçíàíèþ îäíîñòîðîííåå 159
ñîîáùåíèå 60
ñîîòâåòñòâèå (â îáëàñòè îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ) 117
ñðåäñòâî èçìåðåíèÿ 106
ñðîê äåéñòâèÿ íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà 74
ññûëêà æåñòêàÿ 94
ññûëêà íà ñòàíäàðòû â ðåãëàìåíòå 93
ññûëêà íà ñòàíäàðòû æåñòêàÿ 94
ññûëêà íà ñòàíäàðòû îáùàÿ 96
ññûëêà íà ñòàíäàðòû îáÿçàòåëüíàÿ 97
ññûëêà íà ñòàíäàðòû ïëàâàþùàÿ 95
ññûëêà íà ñòàíäàðòû ñïðàâî÷íàÿ 98
ññûëêà îáùàÿ 96
ññûëêà îáÿçàòåëüíàÿ 97
ññûëêà ïëàâàþùàÿ 95
ññûëêà ñïðàâî÷íàÿ 98
ñòàíäàðò 25
ñòàíäàðò ìåæãîñóäàðñòâåííûé 30
ñòàíäàðò ìåæäóíàðîäíûé 26
ñòàíäàðò íà ìåòîäû êîíòðîëÿ 43
ñòàíäàðò íà ïðîäóêöèþ 40
ñòàíäàðò íà ïðîöåññ 41
ñòàíäàðò íà ñîâìåñòèìîñòü 45
ñòàíäàðò íà òåðìèíû â îïðåäåëåíèÿ 44
ñòàíäàðò íà óñëóãó 42
ñòàíäàðò íàöèîíàëüíûé 28
ñòàíäàðò îáùåñòâåííîãî îáúåäèíåíèÿ 33
ñòàíäàðò îáÿçàòåëüíûé 99
ñòàíäàðò îäíîñòîðîííå ñîãëàñîâàííûé 57
ñòàíäàðò îñíîâîïîëàãàþùèé 39
ñòàíäàðò îòðàñëè 31
ñòàíäàðò ïðåäâàðèòåëüíûé 34
ñòàíäàðò ïðåäïðèÿòèÿ 32
ñòàíäàðò ðåãèîíàëüíûé 27
ñòàíäàðò Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè ãîñóäàðñòâåííûé 29
ñòàíäàðò ñ îòêðûòûìè çíà÷åíèÿìè 46
ñòàíäàðòèçàöèÿ 1
ñòàíäàðòèçàöèÿ ãîñóäàðñòâåííàÿ 10
ñòàíäàðòèçàöèÿ ìåæãîñóäàðñòâåííàÿ 8
ñòàíäàðòèçàöèÿ ìåæäóíàðîäíàÿ 6
ñòàíäàðòèçàöèÿ íàöèîíàëüíàÿ 9
ñòàíäàðòèçàöèÿ îòðàñëåâàÿ 11
ñòàíäàðòèçàöèÿ ðåãèîíàëüíàÿ 7
ñòàíäàðòû ãàðìîíèçèðîâàííûå 50
ñòàíäàðòû, ãàðìîíèçèðîâàííûå íà äâóñòîðîííåé îñíîâå 55
ñòàíäàðòû, ãàðìîíèçèðîâàííûå íà ìåæäóíàðîäíîì óðîâíå 53
ñòàíäàðòû, ãàðìîíèçèðîâàííûå íà ìíîãîñòîðîííåé îñíîâå 56
ñòàíäàðòû, ãàðìîíèçèðîâàííûå íà ðåãèîíàëüíîì óðîâíå 54
ñòàíäàðòû èäåíòè÷íûå 52
ñòàíäàðòû ñîïîñòàâèìûå 58
ñòàíäàðòû óíèôèöèðîâàííûå 51
ñòîðîíà òðåòüÿ 131
ñõåìà ñåðòèôèêàöèè 151
òåìà ïðîãðàììû ñòàíäàðòèçàöèè 72
ÒÊ ïî ñòàíäàðòèçàöèè 22
òðåáîâàíèå 63
òðåáîâàíèå àëüòåðíàòèâíîå 65
òðåáîâàíèå îáÿçàòåëüíîå 64
óðîâåíü ñòàíäàðòèçàöèè 5
óñëîâèÿ òåõíè÷åñêèå 37
óòâåðæäåíèå (â îáëàñòè îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ) 156
óòâåðæäåíèå òèïà 157
ôîíä ñòàíäàðòîâ Ôåäåðàëüíûé 100
÷àñòü íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà îñíîâíàÿ 69
÷àñòü îñíîâíàÿ 69
ýëåìåíò äîïîëíèòåëüíûé 70
ýòàëîí åäèíèöû âåëè÷èíû 110
access to a conformity assessment system 122
accreditation 133
accreditation body 135
accreditation criteria 137
accreditation system 134
accredited body 136
acknowledged rule of technology 4
additional element 70
amendment 85
application of normative document 90
approval 156
approval of test procedure 153
assurance of conformity 126
basic standard 39
bilateral arrangement 160
bilaterally harmonized standards 55
body 69
certificate of conformity 129
certification 147
certification body 150
certification of test equipment 154
code of practice 38
comparable standards 58
conformity 117
conformity assessment 118
conformity assessment body 119
conformity assessment scheme 121
conformity assessment system 120
conformity evaluation 123
conformity surveillance 125
conformity testing 124
consensus 13
correction 87
dated reference (to standards) 94
deemed-to-satisfy provision 66
descriptive provision 67
direct application of an international standard 91
draft standard 73
exclusive reference (to standards) 97
exclusive requirement 64
field of standardization 3
general reference (to standards) 96
harmonized standards 50
identical standards 52
indicative reference (to standards) 98
indirect application of an international standard 92
inspection 155
instruction 61
interface standard 45
international standard 26
international standardization 6
international standardizing organization 16
international standards organization 19
internationally harmonized standards 53
laboratory proficiency testing 146
level of standardization 5
mandatory standard 99
mark of conformity (for certification) 130
multilateral arrangement 161
multilaterally harmonized standards 56
national standard 28
national standardization 9
national standards body 18
new edition 79
normative document 24
optional requirement 65
performance provision 68
period of validity 74
prestandard 34
process standard 41
product standard 40
provision 59
recognition arrangement 158
recommendation 62
reference to standards in regulation 93
regional standard 27
regional standardization 7
regional standardizing organization 15
regional standards organization 20
regionally harmonized standards 54
registration 132
regulation 35
reprint 78
requirement 63
review 84
revision 86
service standard 42
standard 25
standard on data to be provided 46
standardization 1
standardizing body 14
standards body 17
standards programme 71
standards project 72
statement 60
subject of standardization 2
supplier s declaration 127
taking over an international standard (in a national normative document) 89
technical regulation 36
technical specification 37
terminology standard 44
test 139
test method 142
test report 144
testing 141
testing laboratory 145
testing standard 43
third party 131
type approval 157
type testing 140
undated reference (to standards) 95
unified standards 51
unilateral arrangement 159
unilaterally aligned standard 57
asses a un systeme d' evaluation de la conformite 122
accreditation 133
amendement 85
application d' un document normatif 90
application directe d' une norme internationale 91
application indirecte d' une norme internationale 92
arrangement de reconnaissance 160
arrangement bilateral 158
arrangement multilateral 161
arrangement unilateral 159
assurance de conformite 126
certificat de conformite 129
certification 147
certification de l' equipement d' essais 154
certification de la procedure d' essais 153
code de bonne pratique 38
conformite 117
consensus 13
corps 69
correction 87
criteres d' accreditation 137
declaration du fournisseur 127
disposition 59
disposition de performance 68
disposition descriptive 67
disposition reputee satisfaire a 66
document normatif 24
domaine de normalisation 3
element complementaire 70
enonce 60
enregistrement 132
essai 139
essai d' aptitude (d' un laboratoire) 146
essai de conformite 124
essai de type 140
evaluation de la conformite 118
evaluation de la conformite 123
exigence 63
exigence facultative 65
exigence necessaire 64
homologation 156
homologation de type 157
inspection 155
instruction 61
laboratoire d' essai 145
marque de conformite (en matiere de certification) 130
methode d' essai 142
niveau de normalisation 5
normalisation 1
normalisation internationale 6
normalisation nationale 9
normalisation regionale 7
norme 25
norme alignee unilateralement 57
norme d' essai 43
norme d' interface 45
norme de base 39
norme de processus 41
norme de produit 40
norme de service 42
norme de terminologie 44
norme internationale 26
norme nationale 28
norme obligatoire 99
norme regionale 27
norme sur les donnees a fournir 46
normes comparables 58
normes harmonisees 50
normes harmonisees au niveau international 53
normes harmonisees au niveau regional 54
normes harmonisees bilateralement 55
normes harmonisees multilateralement 56
normes identiques 52
noimes unifiees 51
nouvelle edition 79
organisation internationale a activites normatives 16
organisation internationale de normalization 19
organisation regionale a activites normatives 15
organisation regionale de normalisation 20
organisme a activites normatives 14
organisme accredite 136
organisme d'accreditation 135
organisme d'evaluation de la conformite 119
organisme de certification 150
organisme de normalisation 17
organisme national de normalisation 18
periode de validite 74
prenorme 34
programme de normalisation 71
projet de normalisation 72
projet de norme 73
rapport d' essai 144
recommandation 62
reexamen 84
reference aux normes dans la reglement 93
reference datee (aux normes) 94
reference exclusive (aux normes) 97
reference generale (aux normes) 96
reference indicative (aux normes) 98
reference non datee (aux normes) 95
regle technique reconnue «regle de l'art» 4
reglement 35
reglement technique 36
reimpression 78
reprise d' une norme internationale (dans un document nomiatif national) 89
revision 86
specification technique 37
sujet de normalization 2
surveillance de la conformite 125
systeme d'accreditation 134
systeme d'evaluation de la conformite 120
systeme particulier d'evaluation de la conformite 121
tierce partie 131
akkreditierte Stelle 136
Akkreditierung 133
Akkreditierungskriterien 137
Akkreditierungsstelle 135
Akkreditierungssystem 134
allegemeine Verweisung (auf Normen) 96
als ausreichend erachtete Festlegung 66
Anbieter-Erklarung 127
Anderung 85
anerkannte Regel der Technik 4
Anerkennungsvereinbarung 158
Anforderung 63
Angabe 60
Anleitung fur die Praxis 38
Anweisung 61
ausschliebliche Anforderung 64
ausschliebliche Verweisung (auf Normen) 97
Bauartprufung 140
Bauartzulassung 157
bedingte Anforderung 65
beschreibende Festlegung 67
Bezugnahme (auf Normen) durch Generalklausel 96
Bezugnahme (Verweisung] auf Normen (in Vorschriften) 93
bilateral harmonisierte Normen 55
datierte [starre] Verweisung (auf Normen) 94
Deklarationsnorm 46
Dienstleistungsnorm 42
direkte Verwendung einer internationalen Norm 91
drite Seite 131
Eignungsprufung (eines Pruflabor[atorium]s) 146
einseitig angeglichene Norm 57
einseitige Vereinbarung 159
Empfehlung 62
erganzender Bestandteil 70
Festlegung 59
Festlegung zur hinreichenden Erfullung 66
funktionelle Festlegung 68
gegenseitige Vereinbarung 160
Grundnorm 39
Gultigkeitsdauer 74
harmonisierte Normen 50
Hauptteil (eines normativen Dokumentes) 69
hinweisende Verweisuns (auf Normen) 98
identische Normen 52
indirekte Verwendung einer internationalen Norm 92
Inspektion 155
Interfacenorm 45
international harmonisierte Normen 53
international Norm 26
internationale normenschafiende Organisation 16
internationale Normung 6
internationale Normungsorganisation 19
Konformitat 117
Konformitatsbescheinigung 129
Konformitatsbeurteilung 118
Konformitatsbeurteilungsprogramm 121
Konformitatsbeurteilungsstelle 119
Konformitatsbeurteilungssystem 120
Konformitatsbewertung 123
Konformitatprufung 124
Konformitatssicherang 126
Konformitatsuberwachung 125
Konformitatszeichen 130
Konsens 13
Korrektur 87
mehseitige Vereinbarung 161
multilateral harmonisierte Normen 56
Nachdruck 78
nationale Norm 28
nationale Normung 9
nationales Normungsinstitut 18
Neuausgabe 79
Neuherausgabe 79
Norm 25
Norm fur anzugebende Daten 46
Norm(en) entwurf 73
Norm-Projekt 72
normatives Document 24
Normenprogramm 71
normenschaffende institution 14
Normung 1
Normungsarbeit 1
Normungsebene 5
Normungsgebiet 3
Normungsgegenstand 2
Normungsorganisation 17
Normungsprogramm 71
Produktnorm 40
Prufbericht 144
Prufen 141
Pruflabor (atorium) 145
Prufnorm 43
Prufung 139
Pruverfahren 142
(rechts) verbindliche Norm 99
regional hamonisierte Normen 54
regionale Norm 27
regionale normenschaffende Organisation 15
regionale Normung 7
regionale Normungsorganisation 20
Registrierung 132
Schnittstellennorm 45
technische Beschreibung 37
technische Spezifikation 37
technische Vorschrift 36
Terminologienorm 44
Ubereinstimmung 117
Uberarbeitung 86
Uberprufung 84
unbedingte Anforderung 84
Ubernahme einer internationalen Norm (in ein nationales normatives Dokument) 89
undatierte [gleitende] Verweisung (auf Normen) 95
vereinheitlichte Normen 51
Verfahrensnorm 41
vergleichbare Normen 58
Verwendung eines normativen Dokumentes 90
Vornorm 34
Vorschrift 35
wahlweise Anforderung 65
Zertifizierung 147
Zertifizierungsstelle 150
Zugang zu einem Konformitatsbeurteilungssystem 122
Zulassung 156
Zusatzelement (eines normativen Dokumentes) 70
acceso a un sistema de evaluacion de la conformidad 122
acreditacion 133
acuerdo bilateral 160
acuerdo de reconocimiento 158
acuerdo multilateral 161
acuerdo unilateral 159
aplicacion de un documento normativo 90
applicacion directa de una norma internacional 91
applicacion indirecta de una norma internacional 92
campo de normalizacion 3
certificado de conformidad 129
certificacion 147
codigo de buena practica 38
conformidad 117
consenso 13
correccion 87
criterios de acreditacion 137
cuerpo (de un documento normativo) 69
declaracion 60
declaracion del suministrador 127
disposicion 59
disposicion considerada satisfactoria para … 66
disposicion descriptiva 67
disposicion sobre prestaciones 68
documento normativo 24
elemento adicional 70
enmienda 85
ensayar 141
ensayo 139
ensayo de aptitud (de un laboratorio) 146
ensayo de conformidad 124
ensayo de tipo 140
especificacion tecnica 37
evaluacion de conformidad 123
evaluacion de la conformidad 118
garantia de conformidad 126
homologacion 156
homologacion de tipo 157
incorporacion de una norma international (en un documento normativo national) 89
informe de ensayo 144
inspeccion 155
instruccion 61
laboratorio de ensayo 145
marca de conformidad (para certification) 130
metodo de ensayo 142
nivel de normalizacion 5
norma 25
norma alineada unilateralmente 57
norma basica 39
norma de ensayo 43
norma de interfaz 45
norma de obligato cumplimiento 99
norma de proceso 41
norma de producto 40
norma de servicio 42
norma de terminologia 44
norma experimental 34
norma internacional 26
norma nacional 28
norma regional 27
norma sobre datos que deben facilitarse 46
normalizacion 1
normalizacion international 6
normalizacion nacional 9
normalizacion regional 7
normas armonizadas 50
normas armonizadas multilateralmente 56
normas armonizadas bilateralmente 55
normas armonizadas internationalmente 53
normas armonizadas regionalmente 54
normas comparables 58
normas identicas 52
normas unificadas 51
nueva edicion 79
objeto de normalizacion 2
organismo nacional de normalizacion 18
organismo acreditado 136
organismo con actividades de normalizacion 14
organismo de acreditacion 135
organismo de certificacion 150
organismo de normalizacion 17
organismo evaluador de la conformidad 119
organizacion international con actividades de normalizacion 16
organizacion international de normalizacion 19
organizacion regional con actividades de normalizacion 15
organizacion regional de normalizacion 20
periodo de vigencia 74
programa de normalizacion 71
proyecto de norma 73
proyecto de normalizacion 72
recomendacion 62
referencia a normas (en los reglamentos) 93
referencia con fecha (a normas) 94
referencia exclusiva (a normas) 97
referencia general (a normas) 96
referencia indicativa (a normas) 98
referencia sin fecha (a normas) 95
registro 132
regla reconocida de tecnologia; reglas del arte 4
reglamento 35
reglamento tecnico 36
reimpresion 78
requisito 63
requisito basico 64
requisito opcional 65
revisar 84
revision 86
sistema de acreditacion 134
sistema de evaluacion de la conformidad 120
sistema particular de evaluacion de la conformidad 121
tercera parte 131
vigilancia de conformidad 125
(ñïðàâî÷íîå)
À1 óðîâåíü ðàçâèòèÿ òåõíèêè: Äîñòèãíóòûé ê äàííîìó ìîìåíòó âðåìåíè óðîâåíü òåõíè÷åñêèõ âîçìîæíîñòåé ïðèìåíèòåëüíî ê ïðîäóêöèè, ïðîöåññàì è óñëóãàì, ÿâëÿþùèéñÿ ðåçóëüòàòîì îáîáùåííûõ äîñòèæåíèé íàóêè, òåõíèêè è ïðàêòè÷åñêîãî îïûòà |
en fr de es |
state of the art etat de la technique Stand der Technik estado de la tecnica; estado del arte |
À2 îðãàí: Þðèäè÷åñêàÿ èëè àäìèíèñòðàòèâíàÿ åäèíèöà, èìåþùàÿ êîíêðåòíûå çàäà÷è è ñòðóêòóðó. Ïðèìå÷àíèå - Ïðèìåðàìè îðãàíîâ ÿâëÿþòñÿ îðãàíèçàöèè, îðãàíû âëàñòè, ïðåäïðèÿòèÿ, ó÷ðåæäåíèÿ |
en fr de es |
body organisme Institution; Stelle organismo |
A3 îðãàí âëàñòè: îðãàí, èìåþùèé þðèäè÷åñêèå ïîëíîìî÷èÿ è ïðàâà. Ïðèìå÷àíèå - Îðãàí âëàñòè ìîæåò áûòü ðåãèîíàëüíûì, íàöèîíàëüíûì è ìåñòíûì |
en fr de es |
authority autorite Behorde; Dienststelle autoridad |
À4 îðãàí çàêîíîäàòåëüíîé âëàñòè: îðãàí âëàñòè, îòâåòñòâåííûé çà ðàçðàáîòêó èëè ïðèíÿòèå ðåãëàìåíòîâ |
en |
regulatory authority |
fr |
autorite reglementaire |
|
de |
vorschriftensetzende Behorde; regelsetzende Behorde |
|
es |
autoridad de reglamentacion |
|
À5 îðãàí èñïîëíèòåëüíîé âëàñòè: Îðãàí âëàñòè, îòâåòñòâåííûé çà îáåñïå÷åíèå âûïîëíåíèÿ ðåãëàìåíòîâ |
en fr de es |
enforcement authority autorite chargee de l' application vollziehende Behorde autoridad encargada de la aplicacion |
À6 êîíòðîëèðóþùèé îðãàí: Îðãàí, îñóùåñòâëÿþùèé êîíòðîëü |
en fr de es |
inspection body organisme d' inspection Inspektionsstelle organismo de inspeccion |
À7 îðãàíèçàöèÿ: Îðãàí, â îñíîâå êîòîðîãî ëåæèò ÷ëåíñòâî äðóãèõ îðãàíîâ èëè îòäåëüíûõ ëèö, èìåþùèé ðàçðàáîòàííûé óñòàâ è ñîáñòâåííóþ ñòðóêòóðó óïðàâëåíèÿ |
en fr de es |
organization organization Organisation organization |
À8 ñîâìåñòèìîñòü: Ïðèãîäíîñòü ïðîäóêöèè, ïðîöåññîâ èëè óñëóã ê ñîâìåñòíîìó, íå âûçûâàþùåìó íåæåëàòåëüíûõ âçàèìîäåéñòâèé, èñïîëüçîâàíèþ ïðè çàäàííûõ óñëîâèÿõ äëÿ âûïîëíåíèÿ çàäàííûõ òðåáîâàíèé |
en fr de es |
compatibility compatibilite Kompatibilitat; Vertraglichkeit compatibilidad |
À9 âçàèìîçàìåíÿåìîñòü: Ïðèãîäíîñòü îäíîãî èçäåëèÿ, ïðîöåññà èëè óñëóãè äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ âìåñòî äðóãîãî èçäåëèÿ, ïðîöåññà èëè óñëóãè â öåëÿõ âûïîëíåíèÿ îäíèõ è òåõ æå òðåáîâàíèé. Ïðèìå÷àíèå - Ôóíêöèîíàëüíûé àñïåêò âçàèìîçàìåíÿåìîñòè íàçûâàåòñÿ «ôóíêöèîíàëüíàÿ âçàèìîçàìåíÿåìîñòü», à ðàçìåðíûé àñïåêò - «ðàçìåðíàÿ (ãåîìåòðè÷åñêàÿ) âçàèìîçàìåíÿåìîñòü» |
en fr de es |
interchangeability interchangeabilite Austauschbarkeit intercambiabilidad |
À10 áåçîïàñíîñòü: Îòñóòñòâèå íåäîïóñòèìîãî ðèñêà, ñâÿçàííîãî ñ âîçìîæíîñòüþ íàíåñåíèÿ óùåðáà. Ïðèìå÷àíèå -  îáëàñòè ñòàíäàðòèçàöèè áåçîïàñíîñòü ïðîäóêöèè, ïðîöåññîâ è óñëóã îáû÷íî ðàññìàòðèâàåòñÿ ñ öåëüþ äîñòèæåíèÿ îïòèìàëüíîãî áàëàíñà ðÿäà ôàêòîðîâ, âêëþ÷àÿ òàêèå íåòåõíè÷åñêèå ôàêòîðû, êàê ïîâåäåíèå ÷åëîâåêà, ïîçâîëÿþùåãî ñâåñòè óñòðàíèìûé ðèñê, ñâÿçàííûé ñ âîçìîæíîñòüþ, íàíåñåíèÿ óùåðáà çäîðîâüþ ëþäåé è ñîõðàííîñòè èìóùåñòâà, äî ïðèåìëåìîãî óðîâíÿ |
en fr de es |
safety securite Sicherheit seguridad |
A11 îõðàíà îêðóæàþùåé ñðåäû: Çàùèòà îêðóæàþùåé ñðåäû îò íåáëàãîïðèÿòíîãî âîçäåéñòâèÿ ïðîäóêöèè, ïðîöåññîâ è óñëóã |
en fr de es |
protection of the environment protection de l' environnement Umweltschutz proteccion del medio ambiente |
À12 çàùèòà ïðîäóêöèè: Ïðåäîõðàíåíèå ïðîäóêöèè îò âîçäåéñòâèÿ íåáëàãîïðèÿòíûõ óñëîâèé ïðè åå èñïîëüçîâàíèè, òðàíñïîðòèðîâàíèè èëè õðàíåíèè |
en fr de es |
product protection protection d' un produit Schutz des Erzeugnisses proteccion del producto |
À13 ñîîòâåòñòâèå íàçíà÷åíèþ: Ñïîñîáíîñòü ïðîäóêöèè, ïðîöåññà èëè óñëóãè âûïîëíÿòü îïðåäåëåííóþ ôóíêöèþ ïðè çàäàííûõ óñëîâèÿõ |
en fr de es |
fitness for purpose aptitude a l' emploi Gebrauchstauglichkeit aptitud al uso |
À14 óíèôèêàöèÿ: Âûáîð îïòèìàëüíîãî ÷èñëà ðàçìåðîâ èëè âèäîâ ïðîäóêöèè, ïðîöåññîâ èëè óñëóã, íåîáõîäèìûõ äëÿ óäîâëåòâîðåíèÿ îñíîâíûõ ïîòðåáíîñòåé. Ïðèìå÷àíèå - Óíèôèêàöèÿ îáû÷íî ñâÿçàíà ñ ñîêðàùåíèåì ìíîãîîáðàçèÿ |
en fr de es |
variety control gestion de la diversite Verminderung der Vielfalt seleccion de variedades |
À15 îòíîøåíèÿ íà îñíîâå âçàèìíîñòè: Äâóñòîðîííèå îòíîøåíèÿ, ïðè êîòîðûõ îáå ñòîðîíû èìåþò îäèíàêîâûå ïðàâà è îáÿçàííîñòè ïî îòíîøåíèþ äðóã ê äðóãó. Ïðèìå÷àíèÿ 1. Îòíîøåíèÿ íà îñíîâå âçàèìíîñòè ìîãóò èìåòü ìåñòî â ðàìêàõ ìíîãîñòîðîííåãî ñîãëàøåíèÿ, ïðåäñòàâëÿþùåãî ñåòü äâóñòîðîííèõ âçàèìíûõ îòíîøåíèé. 2. Õîòÿ ïðàâà è îáÿçàííîñòè ñòîðîí îäèíàêîâû, âîçìîæíîñòè, âûòåêàþùèå èç íèõ, ìîãóò áûòü ðàçëè÷íûìè. Ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê íåýêâèâàëåíòíûì îòíîøåíèÿì ìåæäó ñòîðîíàìè |
en fr de es |
reciprocity reciprocite Gegenseitigkeit reciprocidad |
À16 ðåæèì ðàâíîãî áëàãîïðèÿòñòâîâàíèÿ: Ðåæèì, äåéñòâóþùèé äëÿ ïðîäóêöèè, ïðîöåññîâ èëè óñëóã, ïðåäîñòàâëÿåìûõ îäíîé ñòîðîíîé, è ÿâëÿþùèéñÿ íå ìåíåå áëàãîïðèÿòíûì, ÷åì ðåæèì, äåéñòâóþùèé äëÿ àíàëîãè÷íûõ ïðîäóêöèè, ïðîöåññîâ èëè óñëóã, ïðåäîñòàâëÿåìûõ â ñîïîñòàâèìîé ñèòóàöèè äðóãîé ñòîðîíîé |
en fr de es |
equal treatment traitement egal Gleichbehandlung tratamiento paritario |
À17 íàöèîíàëüíûé ðåæèì: Ðåæèì, äåéñòâóþùèé äëÿ ïðîäóêöèè, ïðîöåññîâ èëè óñëóã, ïðåäîñòàâëÿåìûõ äðóãèìè ñòðàíàìè, è ÿâëÿþùèéñÿ íå ìåíåå áëàãîïðèÿòíûì, ÷åì ðåæèì, äåéñòâóþùèé äëÿ àíàëîãè÷íûõ íàöèîíàëüíûõ ïðîäóêöèè, ïðîöåññîâ èëè óñëóã, ïðåäîñòàâëÿåìûõ â ñîïîñòàâèìîé ñèòóàöèè |
en fr de es |
national treatment traitement national Gleichbehandlung tratamiento nacional |
À18 íàöèîíàëüíûé ðåæèì ðàâíîãî áëàãîïðèÿòñòâîâàíèÿ: Ðåæèì, äåéñòâóþùèé äëÿ ïðîäóêöèè, ïðîöåññîâ èëè óñëóã, ïðåäîñòàâëÿåìûõ äðóãèìè ñòðàíàìè, è ÿâëÿþùèéñÿ íå ìåíåå áëàãîïðèÿòíûì, ÷åì ðåæèì äåéñòâóþùèé äëÿ àíàëîãè÷íûõ ïðîäóêöèè, ïðîöåññîâ èëè óñëóã, ïðåäîñòàâëÿåìûõ â ñîïîñòàâëÿåìîé ñèòóàöèè êàê íà íàöèîíàëüíîì óðîâíå, òàê è ïðåäîñòàâëÿåìûõ â ëþáîé äðóãîé ñòðàíå |
en fr de es |
national and equal treatment traitement national et egal umfassende Gleichbehandlung tratamiento nacional ó paritario |
Êëþ÷åâûå ñëîâà: ñòàíäàðòèçàöèÿ, îáúåêò, îáëàñòü, íîðìàòèâíûé äîêóìåíò, ïðèìåíåíèå íîðìàòèâíûõ äîêóìåíòîâ, îáåñïå÷åíèå åäèíñòâà èçìåðåíèé, ìåòðîëîãè÷åñêàÿ ñëóæáà, ïîâåðêà ñðåäñòâà èçìåðåíèé, îöåíêà ñîîòâåòñòâèÿ, ñèñòåìà îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ, ïîäòâåðæäåíèå ñîîòâåòñòâèÿ, ñåðòèôèêàò ñîîòâåòñòâèÿ, àêêðåäèòàöèÿ, ñåðòèôèêàöèÿ, êîíòðîëü îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ