ÃÎÑÒ ÅÍ 1070-2003
ÌÅÆÃÎÑÓÄÀÐÑÒÂÅÍÍÛÉ ÑÒÀÍÄÀÐÒ
ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÜ ÎÁÎÐÓÄÎÂÀÍÈß
Òåðìèíû è îïðåäåëåíèÿ
ÌÅÆÃÎÑÓÄÀÐÑÒÂÅÍÍÛÉ ÑÎÂÅÒ
ÏÎ ÑÒÀÍÄÀÐÒÈÇÀÖÈÈ, ÌÅÒÐÎËÎÃÈÈ È ÑÅÐÒÈÔÈÊÀÖÈÈ
Ìèíñê
Ïðåäèñëîâèå
1 ÐÀÇÐÀÁÎÒÀÍ Âñåðîññèéñêèì íàó÷íî-èññëåäîâàòåëüñêèì èíñòèòóòîì ñòàíäàðòèçàöèè è ñåðòèôèêàöèè â ìàøèíîñòðîåíèè (ÂÍÈÈÍÌÀØ) Ãîññòàíäàðòà Ðîññèè
ÂÍÅÑÅÍ Ãîññòàíäàðòîì Ðîññèè
Çà ïðèíÿòèå ïðîãîëîñîâàëè:
Íàèìåíîâàíèå ãîñóäàðñòâà |
Íàèìåíîâàíèå íàöèîíàëüíîãî îðãàíà ïî ñòàíäàðòèçàöèè |
Àçåðáàéäæàíñêàÿ Ðåñïóáëèêà |
Àçñòàíäàðò |
Ãðóçèÿ |
Ãðóçñòàíäàðò |
Êûðãûçñêàÿ Ðåñïóáëèêà |
Êûðãûçñòàíäàðò |
Ðåñïóáëèêà Àðìåíèÿ |
Àðìãîññòàíäàðò |
Ðåñïóáëèêà Áåëàðóñü |
Ãîññòàíäàðò Ðåñïóáëèêè Áåëàðóñü |
Ðåñïóáëèêà Êàçàõñòàí |
Ãîññòàíäàðò Ðåñïóáëèêè Êàçàõñòàí |
Ðåñïóáëèêà Ìîëäîâà |
Ìîëäîâà-Ñòàíäàðò |
Ðîññèéñêàÿ Ôåäåðàöèÿ |
Ãîññòàíäàðò Ðîññèè |
Ðåñïóáëèêà Òàäæèêèñòàí |
Òàäæèêñòàíäàðò |
Ðåñïóáëèêà Óçáåêèñòàí |
Óçñòàíäàðò |
Òóðêìåíèñòàí |
Ãëàâãîññëóæáà «Òóðêìåíñòàíäàðòëàðû» |
Óêðàèíà |
Ãîñïîòðåáñòàíäàðò Óêðàèíû |
3 Íàñòîÿùèé ñòàíäàðò ïðåäñòàâëÿåò ñîáîé èäåíòè÷íûé òåêñò åâðîïåéñêîãî ñòàíäàðòà ÅÍ 1070-98 «Áåçîïàñíîñòü îáîðóäîâàíèÿ. Òåðìèíû è îïðåäåëåíèÿ»
4 Ïîñòàíîâëåíèåì Ãîñóäàðñòâåííîãî êîìèòåòà Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè ïî ñòàíäàðòèçàöèè è ìåòðîëîãèè îò 5 äåêàáðÿ 2003 ã. ¹ 346-ñò ìåæãîñóäàðñòâåííûé ñòàíäàðò ÃÎÑÒ ÅÍ 1070-2003 ââåäåí â äåéñòâèå íåïîñðåäñòâåííî â êà÷åñòâå íàöèîíàëüíîãî ñòàíäàðòà Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè ñ 1 èþëÿ 2004 ã.
ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ
Àëôàâèòíûé óêàçàòåëü òåðìèíîâ íà ðóññêîì ÿçûêå. 14 Àëôàâèòíûé óêàçàòåëü òåðìèíîâ íà íåìåöêîì ÿçûêå. 16 Àëôàâèòíûé óêàçàòåëü òåðìèíîâ íà àíãëèéñêîì ÿçûêå. 18 |
Ââåäåíèå
Öåëü ðàçðàáîòêè íàñòîÿùåãî ñòàíäàðòà, ñîäåðæàùåãî èäåíòè÷íûé òåêñò åâðîïåéñêîãî ñòàíäàðòà ÅÍ 1070-98, - ïðåäîñòàâèòü êîíñòðóêòîðàì, èçãîòîâèòåëÿì îáîðóäîâàíèÿ è äðóãèì çàèíòåðåñîâàííûì ñòîðîíàì ñîâðåìåííóþ íåïðîòèâîðå÷èâóþ è íåäâóñìûñëåííóþ òåðìèíîëîãèþ â îáëàñòè áåçîïàñíîñòè îáîðóäîâàíèÿ äëÿ äîñòèæåíèÿ ñîîòâåòñòâèÿ ñ åâðîïåéñêèì çàêîíîäàòåëüñòâîì.
Íàñòîÿùèé ñòàíäàðò îáúåäèíÿåò ïîíÿòèÿ, îòíîñÿùèåñÿ ê áåçîïàñíîñòè îáîðóäîâàíèÿ, âçÿòûå èç ñòàíäàðòîâ òèïà À (îñíîâîïîëàãàþùèõ ñòàíäàðòîâ ïî áåçîïàñíîñòè), ñòàíäàðòîâ òèïà  (ãðóïïîâûõ ñòàíäàðòîâ ïî áåçîïàñíîñòè) è èç Ìåæäóíàðîäíîãî ýëåêòðîòåõíè÷åñêîãî ñëîâàðÿ (ÌÝÑ).
 ñòàíäàðòå ïðèâåäåíû ýêâèâàëåíòû ñòàíäàðòèçîâàííûõ òåðìèíîâ íà íåìåöêîì (de), àíãëèéñêîì (en) è ôðàíöóçñêîì (fr) ÿçûêàõ.
Ñòàíäàðòèçîâàííûå òåðìèíû íàáðàíû ïîëóæèðíûì øðèôòîì.
ÃÎÑÒ ÅÍ 1070-2003
ÌÅÆÃÎÑÓÄÀÐÑÒÂÅÍÍÛÉ ÑÒÀÍÄÀÐÒ
ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÜ ÎÁÎÐÓÄÎÂÀÍÈß
Òåðìèíû è îïðåäåëåíèÿ
Safety of machinery. Terms and definitions
Äàòà ââåäåíèÿ 2004-07-01
Íàñòîÿùèé ñòàíäàðò óñòàíàâëèâàåò òåðìèíû è îïðåäåëåíèÿ ïîíÿòèé â îáëàñòè áåçîïàñíîñòè îáîðóäîâàíèÿ.
Òåðìèíû, óñòàíîâëåííûå íàñòîÿùèì ñòàíäàðòîì, îáÿçàòåëüíû äëÿ ïðèìåíåíèÿ âî âñåõ âèäàõ äîêóìåíòàöèè è ëèòåðàòóðû ïî âîïðîñàì áåçîïàñíîñòè îáîðóäîâàíèÿ, âõîäÿùèõ â ñôåðó ðàáîò ïî ñòàíäàðòèçàöèè è/èëè èñïîëüçóþùèõ ðåçóëüòàòû ýòèõ ðàáîò.
 íàñòîÿùåì ñòàíäàðòå èñïîëüçîâàíà ññûëêà íà ñëåäóþùèé ñòàíäàðò:
ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-1-2001 Áåçîïàñíîñòü îáîðóäîâàíèÿ. Îñíîâíûå ïîíÿòèÿ, îáùèå ïðèíöèïû êîíñòðóèðîâàíèÿ. ×àñòü 1. Îñíîâíûå òåðìèíû, ìåòîäèêà
(Ñì. 3.1 ÅÍ 414 [1].) |
de |
Òóð A-Normen |
en |
type A standards |
|
fr |
normes de type A |
|
- ñòàíäàðòû òèïà Â1 ðàñïðîñòðàíÿþòñÿ íà îïðåäåëåííûå àñïåêòû áåçîïàñíîñòè (íàïðèìåð, áåçîïàñíîå ðàññòîÿíèå, òåìïåðàòóðà ïîâåðõíîñòè, øóì); - ñòàíäàðòû òèïà Â2 ðàñïðîñòðàíÿþòñÿ íà óñòðîéñòâà, îáåñïå÷èâàþùèå áåçîïàñíîñòü (íàïðèìåð, äâóðó÷íîå óñòðîéñòâî óïðàâëåíèÿ, áëîêèðóþùåå óñòðîéñòâî). (Ñì. 3.2 ÅÍ 414 [1].) |
de |
Òóð B-Normen |
en |
type  standards |
|
fr |
normes de type  |
|
(Ñì. 3.3 ÅÍ 414 [1].) |
de |
Òóð C-Normen |
en |
type Ñ standards |
|
fr |
normes de type Ñ |
|
Ïðèìå÷àíèå -  ïðèëîæåíèè À ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-1 ïðåäñòàâëåíî îáùåå ñõåìàòè÷åñêîå èçîáðàæåíèå ìàøèíû. (Ñì. 3.1 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-1.) |
de |
Maschine |
en |
machinery |
|
fr |
machine |
|
(Ñì. 3.2 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-1.) |
de |
Zuverlässigkeit |
en |
reliability |
|
fr |
fiabilité |
|
(Ñì. 3.3 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-1.) |
de |
Instandhaltbarkeit einer Maschine |
en |
maintainability of a machine |
|
fr |
maintenabilité d’une machine |
|
(Ñì. 3.4 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-1.) |
de |
Sicherheit einer Maschine |
en |
safety of a machine |
|
fr |
sécurite d’une machine |
|
3.8 îïàñíîñòü: Èñòî÷íèê âîçìîæíûõ òðàâì èëè íàíåñåíèÿ äðóãîãî âðåäà çäîðîâüþ. Ïðèìå÷àíèå - Ïîíÿòèå «îïàñíîñòü» ïðèìåíÿþò â îáùåì ñî÷åòàíèè ñ äðóãèìè ïîíÿòèÿìè, êîòîðûå ñâÿçàíû ñ îæèäàåìûìè òðàâìàìè èëè äðóãèì âðåäîì äëÿ çäîðîâüÿ: îïàñíîñòüþ óäàðà ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì, îïàñíîñòüþ ðàçäàâëèâàíèÿ, îïàñíîñòüþ ïîðåçà, îïàñíîñòüþ îòðàâëåíèÿ è ò.ä. Îïàñíîñòè, êîòîðûå èñõîäÿò îò îáîðóäîâàíèÿ, îïèñàíû â ðàçäåëå 4 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-1. (Ñì. 3.5 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-1.) |
de |
Gefährdung |
en |
hazard |
|
fr |
phénomene dangereux |
|
3.9 îïàñíàÿ ñèòóàöèÿ: Ëþáàÿ ñèòóàöèÿ, â êîòîðîé ÷åëîâåê ïîäâåðæåí îïàñíîñòè èëè îïàñíîñòÿì. (Ñì. 3.6 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-1). |
de |
Gefährdungssituation |
en |
hazardous situation |
|
fr |
situation dangereuse |
|
(Ñì. 3.7 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-1). |
de |
Risiko |
en |
risk |
|
fr |
risque |
|
Ïðèìå÷àíèå - Ðàçäåë 6 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-1 ðàññìàòðèâàåò îöåíêó ðèñêà. (Ñì. 3.8 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-1.) |
de |
Risikobewertung |
en |
risk assessment |
|
fr |
estimation du risque |
|
3.12 îïàñíàÿ ôóíêöèÿ ìàøèíû: Ëþáàÿ ôóíêöèÿ ìàøèíû, êîòîðàÿ âî âðåìÿ ðàáîòû âûçûâàåò îïàñíîñòü. (Ñì. 3.9 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-1.) |
de |
gefährdende Maschinenfunktion |
en |
hazardous machine function |
|
fr |
fonction dangereuse d’une machine |
|
Ïðèìå÷àíèå - Îïàñíîñòè, êîòîðûå âûçûâàþò ðèñê â ñîîòâåòñòâèè ñ ýòèì îïðåäåëåíèåì: - ëèáî ïîñòîÿííî äåéñòâóþùèå ïðè ïðåäíàçíà÷åííîì èñïîëüçîâàíèè ìàøèíû (îïàñíîå äâèæåíèå åå ïîäâèæíûõ ÷àñòåé, ýëåêòðè÷åñêàÿ äóãà ïðè ñâàðêå è ò.ä.); - ëèáî âîçíèêàþùèå íåîæèäàííî (íåîæèäàííûé ïóñê è ò.ä.). (Ñì. 3.10 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-1.) |
de |
Gefahrbereich |
en |
danger zone |
|
fr |
zone dangereuse |
|
3.14 êîíñòðóêöèÿ ìàøèíû: Ðÿä äåéñòâèé, âêëþ÷àÿ: à) èññëåäîâàíèå ñàìîé ìàøèíû, ó÷èòûâàÿ âñå ñòàäèè åå æèçíåííîãî öèêëà: 1) êîíñòðóèðîâàíèå; 2) òðàíñïîðòèðîâàíèå è ââîä â ýêñïëóàòàöèþ: - ñáîðêà, - óñòàíîâêà, - ðåãóëèðîâêà; 3) ïðèìåíåíèå (èñïîëüçîâàíèå): - íàñòðîéêà, îáó÷åíèå/ïðîãðàììèðîâàíèå èëè ïðîöåññ ïåðåíàëàäêè, - ýêñïëóàòàöèÿ (ðàáîòà), - î÷èñòêà, - ïîèñê ïîñëåäñòâèé îòêàçîâ è ïîâðåæäåíèé, - òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå; 4) âûâîä èç ýêñïëóàòàöèè, äåìîíòàæ, óòèëèçàöèþ; á) ðàçðàáîòêó ðóêîâîäñòâà ïî ýêñïëóàòàöèè îòíîñèòåëüíî âñåõ âûøåóïîìÿíóòûõ ñòàäèé (èñêëþ÷àÿ êîíñòðóèðîâàíèå) ïî 5.5 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-2 [2]. (Ñì. 3.11 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-1.) |
de |
Konstruktion einer Maschine |
en |
design of a machine |
|
fr |
conception d’une machine |
|
3.15 ïðåäíàçíà÷åííîå èñïîëüçîâàíèå ìàøèíû: Ïðèìåíåíèå, ïðè êîòîðîì ìàøèíó èñïîëüçóþò ñîãëàñíî íàçíà÷åíèþ, ïðåäóñìîòðåííîìó èçãîòîâèòåëåì, èëè êîòîðîå ÿâëÿåòñÿ îáû÷íûì äëÿ êîíñòðóêöèè è íàçíà÷åíèÿ ìàøèíû. Ê ïðåäíàçíà÷åííîìó èñïîëüçîâàíèþ îòíîñÿò, êðîìå òîãî, ñîîòâåòñòâèå òåõíè÷åñêèì èíñòðóêöèÿì, èçëîæåííûì â ðóêîâîäñòâå ïî ýêñïëóàòàöèè (ñì. 5.5 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-2 [2]), ãäå äîëæíû áûòü îïèñàíû âîçìîæíûå ñëó÷àè íåïðàâèëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ. Ïðèìå÷àíèå -  ÷èñëå âîçìîæíûõ ñëó÷àåâ íåïðàâèëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ ïðè îöåíêå ðèñêà äîëæíû áûòü ó÷òåíû ñëåäóþùèå ñëó÷àè ïîâåäåíèÿ: - âîçìîæíîå îøèáî÷íîå ïîâåäåíèå âñëåäñòâèå îáû÷íîé íåâíèìàòåëüíîñòè, íî íå âñëåäñòâèå ïðåäíàìåðåííîãî íåïðàâèëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ ìàøèíû; - ðåàêöèÿ ïåðñîíàëà â ñëó÷àå îøèáêè â ðàáîòå, ïðîñòîÿ è ò.ä. âî âðåìÿ èñïîëüçîâàíèÿ ìàøèíû; - ïîâåäåíèå, êîòîðîå ìîæíî îïðåäåëèòü êàê «ïóòü íàèìåíüøåãî ñîïðîòèâëåíèÿ» ïðè ðåøåíèè çàäà÷è; - ïðåäíàìåðåííîå ïîâåäåíèå íà íåêîòîðûõ ìàøèíàõ (îñîáåííî íà ìàøèíàõ äëÿ íåïðîèçâîäñòâåííîãî íàçíà÷åíèÿ) îïðåäåëåííîé êàòåãîðèè ëþäåé, íàïðèìåð, äåòåé èëè ëþäåé ñ çàìåäëåííîé ðåàêöèåé. (Ñì. 5.7.1 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-1.) (Ñì. 3.12 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-1.) |
de |
bestimmungsgemäße Verwendung einer Maschine |
en |
intended use of a machine |
|
fr |
utilisation normale d’une machine |
|
Èìåþòñÿ äâå êàòåãîðèè êðèòè÷åñêèõ ôóíêöèé áåçîïàñíîñòè: à) ñïåöèôè÷åñêèå ôóíêöèè áåçîïàñíîñòè, êîòîðûå ñïåöèàëüíî ïðåäóñìîòðåíû äëÿ îáåñïå÷åíèÿ áåçîïàñíîñòè. Íàïðèìåð: - ïðåäîòâðàùàþùèå íåîæèäàííûé ïóñê (áëîêèðîâêà â ñî÷åòàíèè ñ îòäåëüíûìè çàùèòíûìè óñòðîéñòâàìè), - ïðåïÿòñòâóþùèå ïîâòîðåíèþ ðàáî÷åãî öèêëà, - äâóðó÷íîå óïðàâëåíèå; á) ôóíêöèè ñàìîé ìàøèíû, îáåñïå÷èâàþùèå áåçîïàñíîñòü, íî íå ÿâëÿþùèåñÿ ñïåöèôè÷åñêèìè ôóíêöèÿìè. Íàïðèìåð: - ðó÷íîå óïðàâëåíèå îäíèì îïàñíûì ìåõàíèçìîì âî âðåìÿ íàëàäêè ïðè îòêëþ÷åííûõ çàùèòíûõ óñòðîéñòâàõ. (Ñì. 3.7.9 è 4.1.4 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-2 [2].), - óïðàâëåíèå ñêîðîñòüþ èëè òåìïåðàòóðîé, êîòîðûå ïîääåðæèâàþòñÿ ìàøèíîé â áåçîïàñíîì äèàïàçîíå. (Ñì. 3.13.1 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-1.) |
de |
direkt wirkende Sicherheitsfunktionen |
en |
safety critical functions |
|
fr |
fonctions de sécurité directe |
|
3.17 äóáëèðóþùèå ôóíêöèè áåçîïàñíîñòè: Ôóíêöèè, îòêàç êîòîðûõ íå âåäåò íåïîñðåäñòâåííî ê îïàñíîñòè, îäíàêî óìåíüøàåò óðîâåíü áåçîïàñíîñòè. Îíè îõâàòûâàþò àâòîìàòè÷åñêèé êîíòðîëü (ñì. 3.7.6 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-2 [2]) ëþáîé êðèòè÷åñêîé ôóíêöèè áåçîïàñíîñòè (íàïðèìåð, êîíòðîëü ïðàâèëüíîé ðàáîòû ïîçèöèîííîãî ïåðåêëþ÷àòåëÿ, îòíîñÿùåãîñÿ ê áëîêèðóþùåìó óñòðîéñòâó). (Ñì. 3.13.2 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-1.) |
de |
indirekt wirkende Sicherheitsfunktionen |
en |
back-up functions |
|
fr |
fonctions de sécurité indirecte |
|
Åñòü äâå êàòåãîðèè àâòîìàòè÷åñêîãî êîíòðîëÿ: - íåïðåðûâíûé àâòîìàòè÷åñêèé êîíòðîëü ïóòåì íåìåäëåííîãî âêëþ÷åíèÿ ìåð áåçîïàñíîñòè, åñëè íàñòóïàåò îòêàç; - äèñêðåòíûé àâòîìàòè÷åñêèé êîíòðîëü, êîãäà ôóíêöèÿ áåçîïàñíîñòè âêëþ÷àåòñÿ âî âðåìÿ ïîñëåäóþùåãî ðàáî÷åãî öèêëà ìàøèíû, åñëè ïðîèçîøåë îòêàç. (Ñì. 3.14 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-1.) |
de |
automatische Überwachung |
en |
automatic monitoring |
|
fr |
auto-surveillance |
|
(Ñì. 3.16 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-1.) |
de |
Ausfall, der zum gefährlichen Zustand führt |
en |
failure to danger |
|
fr |
défaillance dangereuse |
|
3.20 ñíèæåíèå ðèñêà ïóòåì êîíñòðóèðîâàíèÿ: Ê ñíèæåíèþ ðèñêà îòíîñÿò: - óñòðàíåíèå èëè óìåíüøåíèå êàê ìîæíî áîëüøåãî ÷èñëà îïàñíîñòåé ïóòåì ñîîòâåòñòâóþùåãî âûáîðà êîíñòðóêöèè; - îãðàíè÷åíèå âîçìîæíîñòè ïîäâåðãíóòü ÷åëîâåêà íåóñòðàíèìûì îïàñíîñòÿì èëè îïàñíîñòÿì, êîòîðûå ìîãóò áûòü äîñòàòî÷íî ñíèæåíû. Ñíèæåíèå ðèñêà ìîæåò áûòü äîñòèãíóòî òàêæå ñîêðàùåíèåì âðåìåíè ïðîâåäåíèÿ ðàáîò â îïàñíûõ çîíàõ. Ïðèìå÷àíèå - Ðàçäåë 3 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-2 [2] ðàññìàòðèâàåò ñíèæåíèå ðèñêà ïóòåì êîíñòðóèðîâàíèÿ. (Ñì. 3.18 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-1.) |
de |
Risikominderung durch Konstruktion |
en |
risk reduction by design |
|
fr |
prévention intrinsèque |
|
Ïðèìå÷àíèå - Ðàçäåë 4 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-2 [2] ðàññìàòðèâàåò òåõíè÷åñêèå ìåðû çàùèòû. (Ñì. 3.19 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-1.) |
de |
technische Schutzmaßnahmen |
en |
safeguarding |
|
fr |
protection |
|
Ïðèìå÷àíèå - Ðàçäåë 5 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-2 [2] ñîäåðæèò èíôîðìàöèþ ïîòðåáèòåëþ. (Ñì. 3.20 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-1.) |
de |
Benutzerinformation |
en |
information for use |
|
fr |
informations pour l’utilisation |
|
(Ñì. 3.21 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-1.) |
de |
Operator |
en |
operator |
|
fr |
opérateur |
|
Ïðèìå÷àíèÿ 1 Çàùèòíîå îãðàæäåíèå ìîæåò ôóíêöèîíèðîâàòü: - ñàìîñòîÿòåëüíî, è îíî ÿâëÿåòñÿ ýôôåêòèâíûì òîëüêî â çàêðûòîì ïîëîæåíèè; - ñîâìåñòíî ñ áëîêèðóþùèì óñòðîéñòâîì ñ ôèêñàöèåé èëè áåç íåå, â ýòîì ñëó÷àå çàùèòà îáåñïå÷èâàåòñÿ íåçàâèñèìî îò ïîëîæåíèÿ çàùèòíîãî îãðàæäåíèÿ. 2 Íåïîäâèæíîå çàùèòíîå îãðàæäåíèå ñ÷èòàþò «çàêðûòûì», êîãäà îíî çàêðåïëåíî â çàêðûòîì ïîëîæåíèè. (Ñì. 3.22 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-1.) |
de |
trennende Schutzeinrichtung |
en |
guard |
|
fr |
protecteur |
|
3.25 íåïîäâèæíîå çàùèòíîå îãðàæäåíèå: Çàùèòíîå îãðàæäåíèå, çàêðåïëåííîå íà ìåñòå (ò.å. çàêðûòî): - ëèáî ïîñòîÿííî (ïóòåì ïðèâàðèâàíèÿ è ò.ä.); - ëèáî ñ ïîìîùüþ ýëåìåíòîâ êðåïëåíèÿ (áîëòîâ, ãàåê è ò.ä.), êîòîðîå íåâîçìîæíî ñíÿòü èëè îòêðûòü áåç ïðèìåíåíèÿ èíñòðóìåíòîâ. (Ñì. 3.22.1 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-1.) |
de |
feststehende trennende Schutzeinrichtung |
en |
fixed guard |
|
fr |
protecteur fixe |
|
(Ñì. 3.22.2 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-1.) |
de |
bewegliche trennende Schutzeinrichtung |
en |
movable guard |
|
fr |
protecteur mobile |
|
de |
einstellbare trennende Schutzeinrichtung |
|
en |
adjustable guard |
|
fr |
protecteur réglable |
|
- îïàñíûå ôóíêöèè ìàøèíû, áëîêèðóåìûå óêàçàííûì çàùèòíûì îãðàæäåíèåì, íå ìîãóò áûòü îñóùåñòâëåíû, ïîêà ýòî çàùèòíîå îãðàæäåíèå íå çàêðûòî; - çàêðûòèå óêàçàííîãî çàùèòíîãî îãðàæäåíèÿ äåëàåò âîçìîæíûì âûïîëíåíèå îïàñíûõ ôóíêöèé ìàøèíû. (Ñì. 3.22.6 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-1.) |
de |
steuernde trennende Schutzeinrichtung |
en |
control guard |
|
fr |
protecteur commandant la mise en marche |
|
(Ñì. 3.23 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-1.) |
de |
nicht trennende Schutzeinrichtung |
en |
safety device |
|
fr |
Dispositif de protection |
|
(Ñì. 3.23.2 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-1.) |
de |
Zustimmungseinrichtung |
en |
enabling control device |
|
fr |
Dispositif de validation |
|
(Ñì. 3.23.3 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-1.) |
de |
Steuereinrichtung mit selbsttätiger Rückstellung |
en |
hold-to-run control device |
|
fr |
commande nécessitant une action maintenue |
|
(Ñì. 3.23.4 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-1.) |
de |
Schutzeinrichtung mit Annäherungsreaktion |
en |
two-hand control device |
|
fr |
commande bimanuelle |
|
Âûêëþ÷àþùèå óñòðîéñòâà ñ ðåàêöèåé íà ïðèáëèæåíèå ìîãóò áûòü: - ìåõàíè÷åñêîãî äåéñòâèÿ: òåëåñêîïè÷åñêèé äàò÷èê, óñòðîéñòâà, ðåàãèðóþùèå íà äàâëåíèå, è ò.ä.; - íåìåõàíè÷åñêîãî äåéñòâèÿ: ôîòîýëåêòðè÷åñêèå óñòðîéñòâà, óñòðîéñòâà ñ èñïîëüçîâàíèåì åìêîñòíûõ è óëüòðàçâóêîâûõ äàò÷èêîâ è ò.ä. (Ñì. 3.23.5 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-1.) |
de |
Zweihandschaltung |
en |
trip device |
|
fr |
dispositif sensible |
|
(Ñì. 3.23.6 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-1.) |
de |
durch Formschluß wirkende Schutzeinrichtung |
en |
mechanical restraint device |
|
fr |
dispositif de retenue mécanique |
|
(Ñì. 3.23.7 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-1.) |
de |
Begrenzungseinrichtung |
en |
limiting device |
|
fr |
dispositif limiteur |
|
(Ñì. 3.23.8 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-1.) |
de |
Schrittschaltung |
en |
limited movement control device |
|
fr |
dispositif de commande de marche par à-coups |
|
(Ñì. 3.24 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-1.) |
de |
abweisende Schutzeinrichtung |
en |
deterring device |
|
fr |
dispositif déflecteur |
|
(Ñì. 3.1 ÅÍ 294 [3].) |
de |
schützende Konstruktion |
en |
protective structure |
|
fr |
structure de protection |
|
(Ñì. 3.2 ÅÍ 294 [3].) |
de |
Sicherheitsabstand |
en |
safety distance |
|
fr |
distance de sécurité |
|
3.40 àâàðèéíûé îñòàíîâ: Ôóíêöèÿ, êîòîðàÿ ïðåäóñìîòðåíà äëÿ òîãî, ÷òîáû: - ïðåäîòâðàùàòü âîçíèêàþùèå è óìåíüøàòü ñóùåñòâóþùèå äëÿ îïåðàòîðà îïàñíîñòè, ïîâðåæäåíèÿ ìàøèí èëè îáðàáàòûâàåìûõ äåòàëåé; - áûòü âûçâàííîé îäíèì åäèíñòâåííûì äåéñòâèåì îïåðàòîðà â òåõ ñëó÷àÿõ, êîãäà ôóíêöèÿ íîðìàëüíîãî îñòàíîâà íå ìîæåò áûòü èñïîëüçîâàíà. Îïàñíîñòè, ðàññìàòðèâàåìûå â íàñòîÿùåì ñòàíäàðòå, - òå îïàñíîñòè, êîòîðûå ìîãóò ÿâëÿòüñÿ ðåçóëüòàòîì: - ôóíêöèîíàëüíûõ íàðóøåíèé (íåïðàâèëüíîå ôóíêöèîíèðîâàíèå ìàøèíû, íåäîïóñòèìûå ñâîéñòâà îáðàáàòûâàåìûõ ìàòåðèàëîâ, îøèáêè îïåðàòîðà); - íîðìàëüíîé ýêñïëóàòàöèè. Ïðèìå÷àíèå - Ôóíêöèè, òàêèå êàê ðåâåðñèðîâàíèå èëè îãðàíè÷åíèå äâèæåíèÿ, îòêëîíåíèå, ýêðàíèðîâàíèå, òîðìîæåíèå, ðàçúåäèíåíèå, ìîãóò áûòü ÷àñòüþ ôóíêöèè àâàðèéíîãî îñòàíîâà.  íàñòîÿùåì ñòàíäàðòå ýòè ôóíêöèè íå ðàññìàòðèâàþò. (Ñì. 3.1 ÅÍ 418 [4].) |
de |
NOT-AUS |
en |
emergency stop |
|
fr |
arrêt d’urgence |
|
3.41 óñòðîéñòâà àâàðèéíîãî îñòàíîâà: Ñîâîêóïíîñòü óñòðîéñòâ, ïðåäóñìîòðåííûõ äëÿ âûïîëíåíèÿ ôóíêöèè àâàðèéíîãî îñòàíîâà (ñì. ðèñóíîê 2 ÅÍ 418 [4].) (Ñì. 3.2 ÅÍ 418 [4].) |
de |
NOT-AUS-Einrichtung |
en |
emergency stop equipment |
|
fr |
équipement d’arrêt d’urgence |
|
3.42 îðãàí ðó÷íîãî óïðàâëåíèÿ: Ýëåìåíò óïðàâëÿþùåãî óñòðîéñòâà, êîòîðûé ïðè âîçäåéñòâèè íà íåãî âêëþ÷àåò óïðàâëÿþùåå óñòðîéñòâî è êîòîðûé ñïðîåêòèðîâàí òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû èì óïðàâëÿë îïåðàòîð (ñì. 4.4.1 ÅÍ 418 [4]). (Ñì. 3.4 ÅÍ 418 [4].) |
de |
Stellteil |
en |
manual control |
|
fr |
organe de service |
|
3.43 îðãàí óïðàâëåíèÿ: ×àñòü ñèñòåìû ïðèâîäà, ïîäâåðãàåìàÿ âíåøíåìó ñèëîâîìó âîçäåéñòâèþ (ñì. [5]). Ïðèìå÷àíèÿ 1 Îðãàí óïðàâëåíèÿ ìîæåò èìåòü ôîðìó ðó÷êè, ðóêîÿòêè, íàæèìíîé êíîïêè, ðîëèêà, ïëóíæåðà è ò.ä. 2 Åñòü íåñêîëüêî ñïîñîáîâ ïðèâåäåíèÿ â äåéñòâèå, êîòîðûå íå òðåáóþò âíåøíåãî ñèëîâîãî âîçäåéñòâèÿ, à òîëüêî êàêîãî-ëèáî äåéñòâèÿ. 3 Ñì. òàêæå 3.32 ÅÍ 60204-1 [6]. (Ñì. 3.1 ÅÍ 60204-1 [6].) |
de |
Bedienteil |
en |
actuator |
|
fr |
organe de commande |
|
3.44 öåïü óïðàâëåíèÿ: Öåïü, ñëóæàùàÿ äëÿ óïðàâëåíèÿ ðàáîòîé ìàøèíû è çàùèòû ñèëîâûõ öåïåé. (Ñì. 3.8 ÅÍ 60204-1 [6].) |
de |
Steuerstromkreis |
en |
control circuit |
|
fr |
circuit de commande |
|
(Ñì. 3.9 ÅÍ 60204-1 [6].) |
de |
Steuergerät |
en |
control device |
|
fr |
appareil de commande |
|
(Ñì. 3.11 ÅÍ 60204-1 [6].) |
de |
gesteuertes Stillsetzen |
en |
controlled stop |
|
fr |
arrêt contrôlé |
|
3.47 ïðÿìîé êîíòàêò: Êîíòàêò ëþäåé èëè äîìàøíèõ æèâîòíûõ è ñêîòà ñ ÷àñòÿìè îáîðóäîâàíèÿ, íàõîäÿùèìèñÿ ïîä íàïðÿæåíèåì (ñì. [7]). (Ñì. 3.13 ÅÍ 60204-1 [6].) |
de |
direktes Berühren |
en |
direct contact |
|
fr |
contact direct |
|
3.48 îáîëî÷êà: Ýëåìåíò, îáåñïå÷èâàþùèé çàùèòó îáîðóäîâàíèÿ îò îïðåäåëåííûõ âíåøíèõ âîçäåéñòâèé, à òàêæå çàùèòó ñî âñåõ ñòîðîí îò ïðÿìûõ êîíòàêòîâ (ñì. [7]). Ïðèìå÷àíèå - Îïðåäåëåíèå, âçÿòîå èç ÌÝÑ, òðåáóåò ñëåäóþùèõ ïîÿñíåíèé îòíîñèòåëüíî îáëàñòè ïðèìåíåíèÿ íàñòîÿùåãî ñòàíäàðòà (ñì. ÃÎÑÒ 14254 [8]): à) îáîëî÷êè îáåñïå÷èâàþò çàùèòó ëþäåé èëè äîìàøíèõ æèâîòíûõ è ñêîòà îò äîñòóïà ê îïàñíûì ÷àñòÿì; á) áàðüåðû, ðåøåòêè èëè ëþáûå äðóãèå ñðåäñòâà, ëèáî ïðèñîåäèíåííûå ê îáîëî÷êå, ëèáî ðàçìåùåííûå ïîä íåé è ïðèñïîñîáëåííûå äëÿ ïðåäîòâðàùåíèÿ èëè îãðàíè÷åíèÿ ïðîíèêíîâåíèÿ ñïåöèàëüíûõ èñïûòàòåëüíûõ äàò÷èêîâ, ðàññìàòðèâàþò êàê ÷àñòè îáîëî÷êè, êðîìå ñëó÷àåâ, êîãäà îíè ìîãóò áûòü äåìîíòèðîâàíû áåç ïðèìåíåíèÿ êëþ÷à èëè äðóãîãî èíñòðóìåíòà. Îáîëî÷êà ìîæåò áûòü â âèäå: - øêàôà èëè êîðîáêè, óñòàíîâëåííîãî(îé) ëèáî íà ìàøèíå, ëèáî îòäåëüíî îò íåå; - îòñåêà, ïðåäñòàâëÿþùåãî ñîáîé çàêðûòîå ïðîñòðàíñòâî è ÿâëÿþùåãîñÿ ÷àñòüþ êîíñòðóêöèè ìàøèíû. (Ñì. 3.18 ÅÍ 60204-1 [6].) |
de |
Gchäuse |
en |
enclosure |
|
fr |
enveloppe |
|
3.49 ýêâèïîòåíöèàëüíîå ñîåäèíåíèå: Ýëåêòðè÷åñêîå ñîåäèíåíèå, ïîäâîäÿùåå ê îäíîìó è òîìó æå ïîòåíöèàëó ðàçëè÷íûå îòêðûòûå è âíåøíèå òîêîïðîâîäÿùèå ÷àñòè (ñì. [7]). (Ñì. 3.20 ÅÍ 60204-1 [6].) |
de |
Potentialausgleich |
en |
equipotential bonding |
|
fr |
liaison équipotentielle |
|
Ïðèìå÷àíèå - Òîêîïðîâîäÿùóþ ÷àñòü ýëåêòðè÷åñêîãî îáîðóäîâàíèÿ, êîòîðàÿ â ðåçóëüòàòå ïîâðåæäåíèÿ ìîæåò îêàçàòüñÿ ïîä íàïðÿæåíèåì ÷åðåç îòêðûòóþ òîêîïðîâîäÿùóþ ÷àñòü, íå ñ÷èòàþò îòêðûòîé òîêîïðîâîäÿùåé ÷àñòüþ (ñì. [7]). (Ñì. 3.21 ÅÍ 60204-1 [6].) |
de |
Körper (cines elektrischen Betriebsmittels) |
en |
exposed conductive part |
|
fr |
masse (partie conductrice accessible) |
|
3.51 âíåøíÿÿ òîêîïðîâîäÿùàÿ ÷àñòü: Òîêîïðîâîäÿùàÿ ÷àñòü, íå âõîäÿùàÿ â ñîñòàâ ýëåêòðè÷åñêîãî óñòðîéñòâà, íî ñïîñîáíàÿ ââîäèòü ýëåêòðè÷åñêèé ïîòåíöèàë, êîòîðûé îáû÷íî ÿâëÿåòñÿ ïîòåíöèàëîì çåìëè (ñì. [7]). (Ñì. 3.22 ÅÍ 60204-1 [6].) |
de |
fremdes leitfähiges Teil |
en |
extraneous conductive part |
|
fr |
élément conducteur |
|
3.52 îòêàç: Íàðóøåíèå ñïîñîáíîñòè îáîðóäîâàíèÿ âûïîëíÿòü òðåáóåìóþ ôóíêöèþ. Ïðèìå÷àíèÿ 1 Ïîñëå îòêàçà îáîðóäîâàíèå íàõîäèòñÿ â íåèñïðàâíîì ñîñòîÿíèè. 2 «Îòêàç» ÿâëÿåòñÿ ñîáûòèåì, â îòëè÷èå îò «íåèñïðàâíîñòè», êîòîðàÿ ÿâëÿåòñÿ ñîñòîÿíèåì. 3 Ýòî ïîíÿòèå, êàê îíî îïðåäåëåíî, íå ïðèìåíÿþò ê îáîðóäîâàíèþ, ñîñòîÿùåìó òîëüêî èç ïðîãðàììíûõ ñðåäñòâ (ñì. ÌÝÊ 60050-191 [9]). 4 Íà ïðàêòèêå òåðìèíû «îòêàç» è «íåèñïðàâíîñòü» ÷àñòî èñïîëüçóþò êàê ñèíîíèìû. (Ñì. 3.23 ÅÍ 60204-1 [6].) |
de |
Ausfall |
en |
failure |
|
fr |
défaillance |
|
Ïðèìå÷àíèå - Íåèñïðàâíîñòü ÷àñòî ÿâëÿåòñÿ ñëåäñòâèåì îòêàçà ñàìîãî îáîðóäîâàíèÿ, íî ìîæåò ñóùåñòâîâàòü è áåç ïðåäâàðèòåëüíîãî îòêàçà. (Ñì. 3.24 ÅÍ 60204-1 [6].) |
de |
Fehler |
en |
fault |
|
fr |
défaut |
|
3.54 êîñâåííûé êîíòàêò: Êîíòàêò ëþäåé èëè äîìàøíèõ æèâîòíûõ è ñêîòà ñ îòêðûòûìè òîêîïðîâîäÿùèìè ÷àñòÿìè, êîòîðûå îêàçàëèñü ïîä íàïðÿæåíèåì â ðåçóëüòàòå íåèñïðàâíîñòè (ñì. [7]). (Ñì. 3.27 EH 60204-1 [6].) |
de |
indirekters Berühren |
en |
indirect contact |
|
fr |
contact indirect |
|
3.55 íàõîäÿùàÿñÿ ïîä íàïðÿæåíèåì ÷àñòü: Ïðîâîä èëè òîêîïðîâîäÿùàÿ ÷àñòü, íàõîäÿùàÿñÿ ïîä íàïðÿæåíèåì ïðè íîðìàëüíîé ðàáîòå, à òàêæå íóëåâîé ïðîâîä, çà èñêëþ÷åíèåì, ïðè îïðåäåëåííûõ óñëîâèÿõ, PEN-ïðîâîäà (ñîâìåùåííûé íóëåâîé ðàáî÷èé è çàùèòíûé ïðîâîä). Ïðèìå÷àíèå - Ïîä ýòèì òåðìèíîì íåîáÿçàòåëüíî ïîíèìàþò ðèñê îò óäàðà ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì (ñì. [7]). (Ñì. 3.31 ÅÍ 60204-1 [6].) |
de |
aktives Teil |
en |
live part |
|
fr |
partie active |
|
(Ñì. 3.32 ÅÍ 60204-1 [6].) |
de |
Maschinen-Antriebselement |
en |
machine actuator |
|
fr |
actionneur |
|
3.57 íóëåâîé ïðîâîä (N): Ïðîâîä, ñîåäèíåííûé ñ íåéòðàëüíîé (íóëåâîé) òî÷êîé ñåòè è îáëàäàþùèé âîçìîæíîñòüþ ïåðåäà÷è ýëåêòðè÷åñêîé ýíåðãèè (ñì. [7]). (Ñì. 3.35 ÅÍ 60204-1 [6].) |
de |
Neutralleiter (N) |
en |
neutral conductor (N) |
|
fr |
conducteur neutre (N) |
|
3.58 ñâåðõòîê: Ëþáîé òîê, çíà÷åíèå êîòîðîãî ïðåâûøàåò íîìèíàëüíîå. Äëÿ ïðîâîäîâ íîìèíàëüíûì çíà÷åíèåì òîêà ÿâëÿåòñÿ çíà÷åíèå ïðåäåëüíî äîïóñòèìîãî òîêà (ñì. [7]). (Ñì. 3.37 ÅÍ 60204-1 [6].) |
de |
Überstrom |
en |
overcurrent |
|
fr |
surintensité |
|
Ïðèìå÷àíèå - Íå ñëåäóåò èñïîëüçîâàòü òåðìèí «ïåðåãðóçêà» êàê ñèíîíèì òåðìèíà «ñâåðõòîê». (Ñì. 3.38 ÅÍ 60204-1 [6].) |
de |
Überlast eines Stromkreises |
en |
overload of a circuit |
|
fr |
surcharge d’un circuit |
|
(Ñì. 3.41 ÅÍ 60204-1 [6].) |
de |
Hauptstromkreis |
en |
power circuit |
|
fr |
circuit de puissance |
|
(Ñì. 3.42 ÅÍ 60204-1 [6].) |
de |
Schutzleitersystem |
en |
protective bonding circuit |
|
fr |
circuit de protection |
|
- îòêðûòûõ òîêîïðîâîäÿùèõ ÷àñòåé; - âíåøíèõ òîêîïðîâîäÿùèõ ÷àñòåé; - îñíîâíîãî çàæèìà çàçåìëåíèÿ (ñì. [7]). (Ñì. 3.43 ÅÍ 60204-1 [6].) |
de |
Schutzleiter |
en |
protective conductor |
|
fr |
conducteur de protection |
|
(Ñì. 3.44 ÅÍ 60204-1 [6].) |
de |
Redundanz |
en |
redundancy |
|
fr |
redondance |
|
3.64 êîììóòàöèîííîå óñòðîéñòâî: Óñòðîéñòâî, ïðåäíàçíà÷åííîå äëÿ îáåñïå÷åíèÿ èëè ïðåðûâàíèÿ ïîäà÷è ýëåêòðè÷åñêîãî òîêà â ýëåêòðè÷åñêèå öåïè (ñì. [5]). Ïðèìå÷àíèå - Êîììóòàöèîííîå óñòðîéñòâî ìîæåò âûïîëíÿòü îäíó èëè îáå ýòè ôóíêöèè. (Ñì. 3.54 ÅÍ 60204-1 [6].) |
de |
Schaltgerät |
en |
switching device |
|
fr |
appareil de connexion |
|
(Ñì. 3.56 ÅÍ 60204-1 [6].) |
de |
ungesteuertes Stillsetzen |
en |
uncontrolled stop |
|
fr |
arrêt non contrôlé |
|
3.66 ïóñê ìàøèíû: Ïåðåõîä ìàøèíû èëè îäíîé èç åå ÷àñòåé èç ñîñòîÿíèÿ ïîêîÿ â ñîñòîÿíèå äâèæåíèÿ. Ïðèìå÷àíèå - Ýòî îïðåäåëåíèå âêëþ÷àåò â ñåáÿ, ïîìèìî ïîíÿòèÿ ôóíêöèè äâèæåíèÿ, è äðóãèå ôóíêöèè, íàïðèìåð, âêëþ÷åíèå ëàçåðíîãî ëó÷à. (Ñì. 3.1 ÅÍ 1037 [10].) |
de |
Maschinen-Anlauf |
en |
machine start-up |
|
fr |
d’une machine |
|
3.67 íåîæèäàííûé ïóñê: Ëþáîé ïóñê, âûçâàííûé: - êîìàíäîé íà ïóñê, êîòîðàÿ ÿâëÿåòñÿ ðåçóëüòàòîì îòêàçà â ñèñòåìå óïðàâëåíèÿ èëè âíåøíåãî âîçäåéñòâèÿ íà íåå; - êîìàíäîé íà ïóñê, ÿâëÿþùåéñÿ ðåçóëüòàòîì íåñâîåâðåìåííîãî âîçäåéñòâèÿ íà ïóñêîâîå óñòðîéñòâî èëè ÷àñòè ìàøèíû, íàïðèìåð, íà äàò÷èêè èëè íà ýëåìåíò ñèñòåìû ñèëîâîãî óïðàâëåíèÿ; - âîññòàíîâëåíèåì ýíåðãîñíàáæåíèÿ ïîñëå ðàçðûâà â öåïè; - âíóòðåííèì/âíåøíèì âîçäåéñòâèåì íà ÷àñòè ìàøèíû (ñèëîé òÿæåñòè, âåòðîì, ñàìîâîñïëàìåíåíèåì â äâèãàòåëÿõ âíóòðåííåãî ñãîðàíèÿ). Ïðèìå÷àíèå - Àâòîìàòè÷åñêèé ïóñê ìàøèíû ïðè íîðìàëüíîé ýêñïëóàòàöèè íå ÿâëÿåòñÿ íåïðåäíàìåðåííûì, íî, ñ òî÷êè çðåíèÿ îïåðàòîðà, ìîæåò áûòü ïîíÿò êàê íåîæèäàííûé. Ïðåäîòâðàùåíèå àâàðèé â ýòîì ñëó÷àå ïîäðàçóìåâàåò ïðèìåíåíèå òåõíè÷åñêèõ ìåð çàùèòû (ñì. ðàçäåë 4 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-2 [2]). (Ñì. 3.2 ÅÍ 1037 [10].) |
de |
unerwarteter Anlauf |
en |
unexpected start-up |
|
fr |
mise en marche intempestive |
|
3.68 îòêëþ÷åíèå è ðàññåÿíèå ýíåðãèè: Ïðîöåäóðà, êîòîðàÿ ñîñòîèò èç ÷åòûðåõ ñëåäóþùèõ äåéñòâèé: à) îòêëþ÷åíèÿ (îòñîåäèíåíèÿ, îòäåëåíèÿ) ìàøèíû (èëè åå ÷àñòåé) îò âñåõ èñòî÷íèêîâ ýíåðãîñíàáæåíèÿ; á) â ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè (íàïðèìåð, íà áîëüøèõ ìàøèíàõ èëè óñòàíîâêàõ) - áëîêèðîâàíèÿ (èëè íàäåæíîãî çàêðåïëåíèÿ èíûì ïóòåì) âñåõ óñòðîéñòâ îòêëþ÷åíèÿ â îòêëþ÷åííîì ñîñòîÿíèè; â) ðàññåÿíèÿ èëè îãðàíè÷åíèÿ ëþáîé íàêîïëåííîé ýíåðãèè, êîòîðàÿ ìîæåò âûçûâàòü îïàñíîñòü. Ïðèìå÷àíèå - Ýíåðãèÿ ìîæåò áûòü íàêîïëåííîé: - ìåõàíè÷åñêèìè ÷àñòÿìè, ïðîäîëæàþùèìè äâèãàòüñÿ ïî èíåðöèè; - ìåõàíè÷åñêèìè ÷àñòÿìè, ñïîñîáíûìè äâèãàòüñÿ ïîä äåéñòâèåì ñèëû òÿæåñòè; - êîíäåíñàòîðàìè, àêêóìóëÿòîðàìè; - æèäêîñòÿìè ïîä äàâëåíèåì; - ïðóæèíàìè; ã) ïðîâåðêè äåéñòâåííîñòè ìåð, óïîìÿíóòûõ â ïåðå÷èñëåíèÿõ à), á) è â), ïóòåì ïðèìåíåíèÿ áåçîïàñíûõ ìåòîäîâ ýêñïëóàòàöèè. (Ñì. 3.3 ÅÍ 1037 [10].) |
de |
Energietrennung und-ableitung |
en |
isolation and energy dissipation |
|
fr |
consignation |
|
(Ñì. 3.23.1 ÃÎÑÒ ÈÑÎ/ÒÎ 12100-1, 3.1 ÅÍ 1088 [11].) |
de |
Verriegelungseinrichtung |
en |
interlocking device |
|
fr |
dispositif de verrouillage |
|
- îïàñíûå ôóíêöèè ìàøèíû, «áëîêèðóåìûå» ýòèì çàùèòíûì îãðàæäåíèåì, íå ìîãóò áûòü îñóùåñòâëåíû äî òåõ ïîð, ïîêà íå áóäåò çàêðûòî çàùèòíîå îãðàæäåíèå; - åñëè çàùèòíîå îãðàæäåíèå îòêðûòî ïðè îñóùåñòâëåíèè îïàñíûõ ôóíêöèé ìàøèíû, òî ïîäàåòñÿ ñèãíàë íà åå îñòàíîâ; - åñëè çàùèòíîå îãðàæäåíèå çàêðûòî, òî îïàñíûå ôóíêöèè ìàøèíû, «áëîêèðóåìûå» ýòèì çàùèòíûì îãðàæäåíèåì, ìîãóò áûòü îñóùåñòâëåíû, îäíàêî çàêðûòèå çàùèòíîãî îãðàæäåíèÿ ñàìî ïî ñåáå íå ïðèâîäèëî ê ïðîÿâëåíèþ îïàñíûõ ôóíêöèé ìàøèíû. (Ñì. 3.2 ÅÍ 1088 [11].) |
de |
verriegelte trennende Schutzeinrichtung |
en |
interlocking guard |
|
fr |
protecteur avec dispositif de verrouillage |
|
- îïàñíûå ôóíêöèè ìàøèíû, «áëîêèðóåìûå» ýòèì çàùèòíûì îãðàæäåíèåì, íå ìîãóò áûòü îñóùåñòâëåíû, åñëè óêàçàííîå çàùèòíîå îãðàæäåíèå íå çàêðûòî è íå çàôèêñèðîâàíî; - óêàçàííîå çàùèòíîå îãðàæäåíèå îñòàåòñÿ çàêðûòûì è çàáëîêèðîâàííûì äî òåõ ïîð, ïîêà íå áóäåò èñêëþ÷åíà îïàñíîñòü òðàâìèðîâàíèÿ, èñõîäÿùàÿ îò îïàñíûõ ôóíêöèé ìàøèíû; - åñëè óêàçàííîå çàùèòíîå îãðàæäåíèå çàêðûòî è çàáëîêèðîâàíî, òî îïàñíûå ôóíêöèè ìàøèíû, «áëîêèðóåìûå» ýòèì çàùèòíûì îãðàæäåíèåì, ìîãóò áûòü îñóùåñòâëåíû, îäíàêî ñàìè ïî ñåáå çàêðûòèå è áëîêèðîâàíèå çàùèòíîãî îãðàæäåíèÿ íå ïðèâîäÿò ê ïðîÿâëåíèþ îïàñíûõ ôóíêöèé ìàøèíû. (Ñì. 3.3 ÅÍ 1088 [11].) |
de |
verriegelte trennende Schutzeinrichtung mit Zuhaltung |
en |
interlocking guard with guard locking |
|
fr |
protecteur avec dispositif d’interverrouillage |
|
- ìàøèíà íå ìîæåò ôóíêöèîíèðîâàòü, åñëè çàùèòíîå îãðàæäåíèå íå çàêðûòî è íå çàôèêñèðîâàíî; - çàùèòíîå îãðàæäåíèå îñòàåòñÿ â çàôèêñèðîâàííîì ñîñòîÿíèè äî òåõ ïîð, ïîêà íå ìèíóåò óãðîçà ðèñêà. (Ñì. 3.4 ÅÍ 1088 [11].) |
de |
Zuhaltung |
en |
guard locking device |
|
fr |
dispositif de blocage du protecteur |
|
3.73 ïðèíóäèòåëüíûé ðåæèì ïðèâåäåíèÿ â äåéñòâèå: Ðåæèì ïðèâåäåíèÿ â äåéñòâèå, ïðè êîòîðîì äâèæóùååñÿ ìåõàíè÷åñêîå óñòðîéñòâî âìåñòå ñ ñîáîé ïðèâîäèò â äâèæåíèå äðóãîå óñòðîéñòâî ëèáî ïóòåì íåïîñðåäñòâåííîãî êîíòàêòà ñ íèì, ëèáî ÷åðåç æåñòêî çàêðåïëåííûå ýëåìåíòû. Òàêèì îáðàçîì âòîðîå óñòðîéñòâî áóäåò ïðèâåäåíî â äâèæåíèå â ïðèíóäèòåëüíîì ðåæèìå (èëè ïðèíóäèòåëüíî) ïåðâûì óñòðîéñòâîì. (Ñì. 3.6 ÅÍ 1088 [11].) |
de |
zwangläufige Betätigung |
en |
positive mode actuation |
|
fr |
action mécanique positive |
|
3.74 ïðèíóäèòåëüíîå îòêëþ÷åíèå êîíòàêòíîãî ýëåìåíòà: Îïåðàöèÿ ðàçìûêàíèÿ êîíòàêòîâ, ÿâëÿþùàÿñÿ íåïîñðåäñòâåííûì ðåçóëüòàòîì çàäàííîãî äâèæåíèÿ ïåðåêëþ÷àòåëÿ, âîçäåéñòâóþùåãî íà êîíòàêòû ÷åðåç íåóïðóãèå ýëåìåíòû (íàïðèìåð, áåç ïðóæèí) (ñì. [12]). Ïðèìå÷àíèå - Äëÿ ãèäðàâëè÷åñêîé è ïíåâìàòè÷åñêîé ñèñòåì ýêâèâàëåíòíûì ïîíÿòèåì ìîæåò ñëóæèòü ïîíÿòèå «ïðåðûâàíèå â ïðèíóäèòåëüíîì ðåæèìå». (Ñì. 3.7 ÅÍ 1088 [11].) |
de |
Zwangsöffnung eines Kontaktelementes |
en |
positive opening operation of a contact element |
|
fr |
manoeuvre positive d’ouverture d’un élément de contact |
|
(Ñì. 3.8 ÅÍ 1088 [11].) |
de |
Zeit bis zum Aufheben der Gefährdung |
en |
stopping time |
|
fr |
temps de mise à l’arrêt |
|
3.76 âðåìÿ äîñòóïà â îïàñíóþ çîíó: Âðåìÿ, çàòðà÷åííîå äëÿ äîñòóïà ê îïàñíûì ÷àñòÿì ìàøèíû ïîñëå êîìàíäû «îñòàíîâ», ïîäàííîé áëîêèðóþùèì óñòðîéñòâîì, è ðàññ÷èòûâàåìîå íà îñíîâå ñêîðîñòè ïðèáëèæåíèÿ ÷åëîâåêà, çíà÷åíèå êîòîðîé ìîæåò áûòü âûáðàíî äëÿ êàæäîãî êîíêðåòíîãî ñëó÷àÿ ñ ó÷åòîì ïàðàìåòðîâ, ïðèâåäåííûõ â ÅÍ 999 [13]. (Ñì. 3.9 ÅÍ 1088 [11].) |
de |
Zeit für den Zugang bzw. Zugriff zum Gefahrbereich |
en |
time for access to a danger zone |
|
fr |
temps d’accès à la zone dangereuse |
|
- äâå ïîäâèæíûå ÷àñòè ìàøèíû äâèãàþòñÿ íàâñòðå÷ó äðóã äðóãó; - îäíà ïîäâèæíàÿ ÷àñòü äâèãàåòñÿ ïî íàïðàâëåíèþ ê íåïîäâèæíîé ÷àñòè. (Ñì. 3.1 ÅÍ 349 [14].) |
de |
Quetschstelle |
en |
crushing zone |
|
fr |
zone d’écrasement |
|
- î÷åíü òîêñè÷íûå; - òîêñè÷íûå; - âðåäíûå; - êîððîçèéíûå; - ðàçäðàæàþùèå; - ñåíñèáèëèçèðóþùèå; - êàíöåðîãåííûå; - ìóòàãåííûå; - òåðàòîãåííûå; - ïàòîãåííûå; - óäóøàþùèå. (Ñì. ðàçäåë 3 ÃÎÑÒ ÈÑÎ 14123-1 [15].) |
de |
Gefahrstoff |
en |
hazardous substance |
|
fr |
substance dangereuse |
|
(Ñì. 3.1 ÅÍ ÈÑÎ 12001 [16].) |
de |
Geräuschemissions-Grundnorm |
en |
basic noise emission standard |
|
fr |
norme de base sur l’emission sonore |
|
(Ñì. 3.2 ÅÍ ÈÑÎ 12001 [16].) |
de |
Geräuschmeßnorm |
en |
noise test code |
|
fr |
code d’essal acoustique |
|
(Ñì. 3.4 ÅÍ ÈÑÎ 12001 [16].) |
de |
Emissions-Schalldruck (p) |
en |
emission sound pressure (p) |
|
fr |
pression acoustique d’émission (p) |
|
3.82 çâóêîâàÿ ìîùíîñòü (W): Çâóêîâàÿ ýíåðãèÿ, èçëó÷àåìàÿ èñòî÷íèêîì çâóêà â âîçäóøíîé ñðåäå â åäèíèöó âðåìåíè. Çâóêîâóþ ìîùíîñòü âûðàæàþò â âàòòàõ. (Ñì. 3.7 ÅÍ ÈÑÎ 12001 [16].) |
de |
Schalleistung (W) |
en |
sound power (W) |
|
fr |
puissance acoustique (W) |
|
(Ñì. 3.11 ÅÍ ÈÑÎ 12001 [16].) |
de |
Geräuschemissionsangabe |
en |
noise emission declaration |
|
fr |
déclaration de l’émission sonore |
|
Ïðèìå÷àíèå - Îòêàç ïî îáùåé ïðè÷èíå íå ñëåäóåò ñìåøèâàòü ñ âçàèìîñâÿçàííûì îòêàçîì. (Ñì. ÌÝÊ 60050-191 [9].) |
de |
Ausfälle infolge gemeinsamer Ursachc |
en |
common cause failure |
|
fr |
défaillances de cause commune |
|
3.85 âçàèìîñâÿçàííûé îòêàç: Îòêàç îáîðóäîâàíèÿ, õàðàêòåðèçóåìûé îäèíàêîâûì âèäîì íåèñïðàâíîñòè. Ïðèìå÷àíèå - Âçàèìîñâÿçàííûé îòêàç íå ñëåäóåò ïóòàòü ñ îòêàçîì ïî îáùåé ïðè÷èíå, ïîñêîëüêó âçàèìîñâÿçàííûå îòêàçû ìîãóò âûòåêàòü èç ðàçëè÷íûõ ïðè÷èí. (Ñì. ÌÝÊ 60050-191 [9].) |
de |
gleichartige Ausfälle |
en |
common mode failure |
|
fr |
défaillances de mode commun |
|
(Ñì. ÌÝÊ 60050-191 [9].) |
de |
Zustand eingeschränkter Brauchbarkeit |
en |
degraded state |
|
fr |
fonctionnement en mode dégradé |
|
3.87 âðåä: Ôèçè÷åñêèå òðàâìû è (èëè) íàíåñåíèå äðóãîãî âðåäà çäîðîâüþ èëè èìóùåñòâó (ñì. 3.4 [17]). (Ñì. 3.1 ÅÍ 1050 [18].) |
de |
Schaden |
en |
harm |
|
fr |
dommage |
|
3.88 îïàñíîå ñîáûòèå: Ñîáûòèå, êîòîðîå ìîæåò ïðè÷èíèòü âðåä. (Ñì. 3.2 ÅÍ 1050 [18].) |
de |
Gefährdungsereignis |
en |
hazardous event |
|
fr |
événement dangereux |
|
(Ñì. 3.3 ÅÍ 1050 [18].) |
de |
Schutzmaßnahme |
en |
safety measure |
|
fr |
mesure de sécurité |
|
3.90 îñòàòî÷íûé ðèñê: Ðèñê, îñòàþùèéñÿ ïîñëå ïðèíÿòèÿ ìåð, íàïðàâëåííûõ íà îáåñïå÷åíèå áåçîïàñíîñòè. (Ñì. 3.3 ÅÍ 1050 [18].) |
de |
Restrisiko |
en |
residual risk |
|
fr |
risque résiduel |
|
(Ñì. 3.2 ÅÍ 954-1 [19].) |
de |
Kategorie |
en |
category |
|
fr |
catégorié |
|
(Ñì. 3.3 ÅÍ 954-1 [19].) |
de |
Sicherheit von Steuerungen |
en |
safety of control systems |
|
fr |
sécurité des systèmes de commando |
|
(Ñì. 3.6 ÅÍ 954-1 [19].) |
de |
Sicherheitsfunklion von Steuerungen |
en |
safety function of control systems |
|
fr |
fonction de sécurité des systèmes de commande |
|
3.94 ïðèîñòàíîâêà: Âðåìåííîå àâòîìàòè÷åñêîå ïðåêðàùåíèå âûïîëíåíèÿ ôóíêöèè áåçîïàñíîñòè ýëåìåíòàìè ñèñòåìû óïðàâëåíèÿ, ñâÿçàííûìè ñ îáåñïå÷åíèåì áåçîïàñíîñòè. (Ñì. 3.7 ÅÍ 954-1 [19].) |
de |
Muting |
en |
muting |
|
fr |
inhibition |
|
(Ñì. 3.8 ÅÍ 954-1 [19].) |
de |
manuelle Rückstellung |
en |
manual reset |
|
fr |
réarmament manuel |
áåçîïàñíîñòü ìàøèíû 3.7
áåçîïàñíîñòü ñèñòåì óïðàâëåíèÿ 3.92
âåùåñòâî îïàñíîå 3.78
âîçâðàò â èñõîäíîå ïîëîæåíèå âðó÷íóþ 3.95
âðåä 3.87
âðåìÿ äîñòóïà â îïàñíóþ çîíó 3.76
âðåìÿ îñòàíîâà 3.75
äàâëåíèå çâóêîâîå (ð) 3.81
äåêëàðàöèÿ îá óðîâíå øóìà 3.83
çîíà îïàñíàÿ 3.13
çîíà ðàçäàâëèâàíèÿ 3.77
èíôîðìàöèÿ äëÿ ïîòðåáèòåëÿ 3.22
èñïîëüçîâàíèå ìàøèíû ïðåäíàçíà÷åííîå 3.15
êàòåãîðèÿ 3.91
êîíñòðóêöèÿ çàùèòíàÿ 3.38
êîíñòðóêöèÿ ìàøèíû 3.14
êîíòàêò êîñâåííûé 3.54
êîíòàêò ïðÿìîé 3.47
êîíòðîëü àâòîìàòè÷åñêèé 3.18
ìåðû çàùèòû òåõíè÷åñêèå 3.21
ìåðû ïî îáåñïå÷åíèþ áåçîïàñíîñòè 3.89
ìåõàíèçì ìàøèíû èñïîëíèòåëüíûé 3.56
ìîùíîñòü çâóêîâàÿ (W) 3.82
íàäåæíîñòü 3.5
íåèñïðàâíîñòü 3.53
íîðìû (è ìåòîäû) èçìåðåíèÿ øóìà 3.80
îáîëî÷êà 3.48
îáîðóäîâàíèå 3.4
îãðàæäåíèå çàùèòíîå 3.24
îãðàæäåíèå çàùèòíîå äëÿ îãðàíè÷åíèÿ äîñòóïà 3.37
îãðàæäåíèå çàùèòíîå íåïîäâèæíîå 3.25
îãðàæäåíèå çàùèòíîå ïîäâèæíîå 3.26
îãðàæäåíèå çàùèòíîå ðåãóëèðóåìîå 3.27
îãðàæäåíèå çàùèòíîå ñ áëîêèðîâêîé 3.70
îãðàæäåíèå çàùèòíîå ñ áëîêèðîâêîé è ôèêñàöèåé 3.71
îãðàæäåíèå çàùèòíîå óïðàâëÿåìîå 3.28
îïàñíîñòü 3.8
îïåðàòîð 3.23
îðãàí ðó÷íîãî óïðàâëåíèÿ 3.42
îðãàí óïðàâëåíèÿ 3.43
îñòàíîâ àâàðèéíûé 3.40
îñòàíîâ êîíòðîëèðóåìûé 3.46
îñòàíîâ íåêîíòðîëèðóåìûé 3.65
îòêàç 3.52
îòêàç, âåäóùèé ê îïàñíîìó ñîñòîÿíèþ 3.19
îòêàç âçàèìîñâÿçàííûé 3.85
îòêàç ïî îáùåé ïðè÷èíå 3.84
îòêëþ÷åíèå è ðàññåÿíèå ýíåðãèè 3.68
îòêëþ÷åíèå êîíòàêòíîãî ýëåìåíòà ïðèíóäèòåëüíîå 3.74
îöåíêà ðèñêà 3.11
ïåðåãðóçêà öåïè 3.59
ïðèîñòàíîâêà 3.94
ïðîâîä çàùèòíûé 3.62
ïðîâîä íóëåâîé (N) 3.57
ïóñê ìàøèíû 3.66
ïóñê íåîæèäàííûé 3.67
ðàññòîÿíèå áåçîïàñíîå 3.39
ðåæèì ïðèâåäåíèÿ â äåéñòâèå ïðèíóäèòåëüíûé 3.73
ðåçåðâèðîâàíèå 3.63
ðåìîíòîïðèãîäíîñòü ìàøèíû 3.6
ðèñê 3.10
ðèñê îñòàòî÷íûé 3.90
ñâåðõòîê 3.58
ñèòóàöèÿ îïàñíàÿ 3.9
ñíèæåíèå ðèñêà ïóòåì êîíñòðóèðîâàíèÿ 3.20
ñîáûòèå îïàñíîå 3.88
ñîåäèíåíèå ýêâèïîòåíöèàëüíîå 3.49
ñîñòîÿíèå äåãðàäèðóþùåå 3.86
ñòàíäàðò ïî óðîâíþ øóìà îñíîâíîé 3.79
ñòàíäàðòû òèïà À 3.1
ñòàíäàðòû òèïà Â 3.2
ñòàíäàðòû òèïà Ñ 3.3
óñòðîéñòâà àâàðèéíîãî îñòàíîâà 3.41
óñòðîéñòâî áëîêèðóþùåå 3.69
óñòðîéñòâî âûêëþ÷àþùåå 3.33
óñòðîéñòâî çàùèòíîå çàïèðàþùåå 3.72
óñòðîéñòâî êîììóòàöèîííîå 3.64
óñòðîéñòâî îãðàíè÷èâàþùåå 3.35
óñòðîéñòâî îãðàíè÷èâàþùåå ìåõàíè÷åñêîå 3.34
óñòðîéñòâî ïðåäîõðàíèòåëüíîå 3.29
óñòðîéñòâî óïðàâëåíèÿ äâóðó÷íîå 3.32
óñòðîéñòâî óïðàâëåíèÿ îãðàíè÷åííûì äâèæåíèåì 3.36
óñòðîéñòâî óïðàâëåíèÿ ñ àâòîìàòè÷åñêèì âîçâðàòîì â èñõîäíîå
ïîëîæåíèå 3.31
óñòðîéñòâî óïðàâëåíèÿ ñîïóòñòâóþùåå 3.30
óñòðîéñòâî óïðàâëÿþùåå 3.45
ôóíêöèè áåçîïàñíîñòè äóáëèðóþùèå 3.17
ôóíêöèè áåçîïàñíîñòè êðèòè÷åñêèå 3.16
ôóíêöèÿ áåçîïàñíîñòè ñèñòåì óïðàâëåíèÿ 3.93
ôóíêöèÿ ìàøèíû îïàñíàÿ 3.12
öåïü çàùèòû 3.61
öåïü ñèëîâàÿ 3.60
öåïü óïðàâëåíèÿ 3.44
÷àñòü âíåøíÿÿ òîêîïðîâîäÿùàÿ 3.51
÷àñòü, íàõîäÿùàÿñÿ ïîä íàïðÿæåíèåì 3.55
÷àñòü îòêðûòàÿ òîêîïðîâîäÿùàÿ 3.50
abweisende Schutzeinrichtung 3.37
aktives Teil 3.55
Anhaltezeit 3.75
Ausfall 3.52
Ausfall, der zum gefährlichen Zustand führt 3.19
Ausfälle infolge gemeinsamer Ursache 3.84
automatische Überwachung 3.18
Bedienteil 3.43
Begrenzungseinrichtung 3.35
Benutzerinformation 3.22
Bestimmungsgemäße Verwendung einer Maschine 3.15
bewegliche trennende Schutzeinrichtung 3.26
direkt wirkende Sicherheitsfunktionen 3.16
direktes Berühren 3.47
durch Formschluß wirkende Schutzeinrichtung 3.34
einstellbare trennende Schutzeinrichtung 3.27
Emissions-Schalldruck (p) 3.81
Energietrennung und-ableitung 3.68
Fehler 3.53
feststehende trennende Schutzeinrichtung 3.25
fremdes leitfähiges Teil 3.51
Gefährbereich 3.13
gefährdende Maschinenfunktion 3.12
Gefährdung 3.8
Gefährdungsereignis 3.88
Gefährdungssituation 3.9
Gefahrstoff 3.78
Gehäuse 3.48
Geräuschemissionsangabe 3.83
Geräuschemissions-Grundnorm 3.79
Geräuschmeßnorm 3.80
gesteuertes Stillsetzen 3.46
gleichartige Ausfälle 3.85
Hauptstromkreis 3.60
indirekt wirkende Sicherheitsfunktionen 3.17
indirektes Berühren 3.54
Instandhaltbarkeit einer Maschine 3.6
Kategorie 3.91
Konstruklion einer Maschine 3.14
Körper (eines elektrischen Betriebsmittels) 3.50
manuelle Rückstellung 3.95
Maschine 3.4
Maschinen-Anlauf 3.66
Maschinen-Antriebselement 3.56
Muting 3.94
Neutralleiter (N) 3.57
nicht trennende Schutzeinrichtung 3.29
NOT-AUS 3.40
NOT-AUS-Einrichtung 3.41
Operator 3.23
Potentialausgleich 3.49
Quetschstelle 3.77
Redundanz 3.63
Restrisiko 3.90
Risiko 3.10
Risikobewertung 3.11
Risikominderung durch Konstruktion 3.20
Schaden 3.87
Schalleistung (W) 3.82
Schaltgerät 3.64
Schrittschaltung 3.36
Schutzeinrichtung mit Annäherungsreaktion 3.32
schützende Konstruktion 3.38
Schutzleiter 3.62
Schutzleitersystem 3.61
Schutzmaßnahme 3.89
Sicherheit einer Maschine 3.7
Sicherheit von Steuerungen 3.92
Sicherheitsabstand 3.39
Sicherheitsfunklion von Steuerungen 3.93
Stellteil 3.42
Steuereinrichtung mit selbsttätiger Rückstellung 3.31
Steuergerät 3.45
steuernde trennende Schutzeinrichtung 3.28
Steuerstromkreis 3.44
technische Schutzmaßnahmen 3.21
trennende Schutzeinrichtung 3.24
Typ A-Normen 3.1
Òóð B-Normen 3.2
Typ C-Normen 3.3
Überlast eines Stromkreises 3.59
Überstrom 3.58
unerwarteter Anlauf 3.67
ungesteuertes Stillsetzen 3.65
verriegelte trennende Schutzeinrichtung 3.70
verriegelte trennende Schutzeinrichtung mit Zuhaltung 3.71
Verriegelungseinrichtung 3.69
Zeit bis zum Aufheben der Gefährdung 3.75
Zeit für den Zugang bzw. Zugriff zum Gefahrbereich 3.76
Zuhaltung 3.72
Zustand eingeschränkter Brauchbarkeit 3.86
Zustimmungseinrichtung 3.30
Zuverlässigkeit 3.5
zwangläufige Betätigung 3.73
Zwangsöffnung eines Kontaktelementes 3.74
Zweihandschaltung 3.33
actuator 3.43
adjustable guard 3.27
automatic monitoring 3.18
back-up functions 3.17
basic noise emission standard 3.79
category 3.91
common cause failure 3.84
common mode failure 3.85
control circuit 3.44
control device 3.45
control guard 3.28
controlled stop 3.46
crushing zone 3.77
danger zone 3.13
degraded state 3.86
design of a machine 3.14
deterring device 3.37
direct contact 3.47
emergency stop 3.40
emergency stop equipment 3.41
emission sound pressure (p) 3.81
enabling control device 3.30
enclosure 3.48
equipotential bonding 3.49
exposed conductive part 3.50
extraneous conductive part 3.51
failure 3.52
failure to danger 3.19
fault 3.53
fixed guard 3.25
guard 3.24
guard locking device 3.72
harm 3.87
hazard 3.8
hazardous event 3.88
hazardous machine function 3.12
hazardous situation 3.9
hazardous substance 3.78
hold-to-run control device 3.31
indirect contact 3.54
information for use 3.22
intended use of a machine 3.15
interlocking device 3.69
interlocking guard 3.70
interlocking guard with guard locking 3.71
isolation and energy dissipation 3.68
limited movement control device 3.36
limiting device 3.35
live part 3.55
machine actuator 3.56
machine start-up 3.66
machinery 3.4
maintainability of a machine 3.6
manual control 3.42
manual reset 3.95
mechanical restraint device 3.34
movable guard 3.26
muting 3.94
neutral conductor (N) 3.57
noise emission declaration 3.83
noise test code 3.80
operator 3.23
overcurrent 3.58
overload of a circuit 3.59
positive mode actuation 3.73
positive opening operation of a contact element 3.74
power circuit 3.60
protective bonding circuit 3.61
protective conductor 3.62
protective structure 3.38
redundancy 3.63
reliability 3.5
residual risk 3.90
risk 3.10
risk assessment 3.11
risk reduction by design 3.20
safeguarding 3.21
safety critical functions 3.16
safety device 3.29
safety distance 3.39
safety function of control systems 3.93
safety measure 3.89
safety of a machine 3.7
safety of control systems 3.92
sound power (W) 3.82
stopping time 3.75
switching device 3.64
time for access to a danger zone 3.76
trip device 3.33
two-hand control device 3.32
type A standards 3.1
type  standards 3.2
type Ñ standards 3.3
uncontrolled stop 3.65
unexpected start-up 3.67
action mécaniquc positive 3.73
actionneur 3.56
appareil de commande 3.45
appareil dc connexion 3.64
arrêt contrôlé 3.46
arrêt d’urgencc 3.40
arrêt non contrôlé 3.65
auto-surveillance 3.18
catégorie 3.91
circuit de commande 3.44
circuit de protection 3.61
circuit de puissance 3.60
code d’essal acoustique 3.80
commande bimanuelle 3.32
commande nécessitant une action maintenue 3.31
conception d’une machine 3.14
conducteur de protection 3.62
conducteur neutre (N) 3.57
consignation 3.68
contact direct 3.47
contact indirect 3.54
déclaration de l’emission sonore 3.83
défaillance 3.52
défaillance dangereuse 3.19
défaillances de cause commune 3.84
défaillances de mode commun 3.85
défaut 3.53
dispositif de blocage du protecteur 3.72
dispositif de commande de marche par à-coups 3.36
dispositif de protection 3.29
dispositif de retenue mécanique 3.34
dispositif de validation 3.30
dispositif de verrouillage 3.69
dispositif déflecteur 3.37
dispositif limiteur 3.35
dispositif sensible 3.33
distance de sécurité 3.39
dommage 3.87
d’une machine 3.66
élément conducteur 3.51
enveloppe 3.48
équipement d’arrêt d’urgence 3.41
estimation du risque 3.11
événement dangereux 3.88
fiabilité 3.5
fonction dangereuse d’une machine 3.12
fonction de sécurité des systèmes de commande 3.93
fonctionnement en mode dégradé 3.86
fonctions de sécurité directe 3.16
fonctions de sécurite indirecte 3.17
informations pour l’utilisation 3.22
inhibition 3.94
liaison équipotentielle 3.49
machine 3.4
maintenabilité d’une machine 3.6
manoeuvre positive d’ouverture d’un élément de contact 3.74
masse (partie conductrice accessible) 3.50
mesure de sécurité 3.89
mise en marche intempestive 3.67
norme de base sur l’emission sonore 3.79
normes de type A 3.1
normes de type  3.2
normes de type Ñ 3.3
opérateur 3.23
organe de commande 3.43
organe de service 3.42
partie active 3.55
phénomene dangereux 3.8
pression acoustique d’émission (p) 3.81
prévention intrinsèque 3.20
protecteur 3.24
protecteur avec dispositif de verrouillage 3.70
protecteur avec dispositif d’interverrouillage 3.71
protecteur commandant la mise en marche 3.28
protecteur fixe 3.25
protecteur mobile 3.26
protecteur réglable 3.27
protection 3.21
puissance acoustique (W) 3.82
réarmement manuel 3.95
redundance 3.63
risque 3.10
risque résiduel 3.90
sécurité des systèmes de commando 3.92
sécurite d’une machine 3.7
situation dangereuse 3.9
structure de protection 3.38
substance dangereuse 3.78
surcharge d’un circuit 3.59
surintensité 3.58
temps d’accès à la zone dangereuse 3.76
temps de mise à l'arrêt 3.75
utilisation normale d’une machine 3.15
zone dangereuse 3.13
zone d’écrasement 3.77
(ñïðàâî÷íîå)
[3] ÅÍ 294-92 Áåçîïàñíîñòü ìàøèí. Áåçîïàñíûå ðàññòîÿíèÿ äëÿ ïðåäîõðàíåíèÿ âåðõíèõ êîíå÷íîñòåé îò ïîïàäàíèÿ â îïàñíóþ çîíó
[4] ÅÍ 418-92 Áåçîïàñíîñòü ìàøèí. Óñòàíîâêà àâàðèéíîãî âûêëþ÷åíèÿ. Ôóíêöèè. Ïðèíöèïû ïðîåêòèðîâàíèÿ
[7] ÌÝÊ 60050/826-82 Ìåæäóíàðîäíûé ýëåêòðîòåõíè÷åñêèé ñëîâàðü (ÌÝÑ). Ãëàâà 826. Ýëåêòðîóñòàíîâêè çäàíèé
[8] ÃÎÑÒ 14254-96 (ÌÝÊ 529-89) Ñòåïåíè çàùèòû, îáåñïå÷èâàåìûå îáîëî÷êàìè (Êîä IP)
[10] ÅÍ 1037-95 Áåçîïàñíîñòü ìàøèí. Ïðåäîòâðàùåíèå íåîæèäàííîãî ïóñêà
[12] ÌÝÊ 60947-5-1-97 (ÅÍ 60947-5-1-91) Àïïàðàòóðà ðàñïðåäåëåíèÿ è óïðàâëåíèÿ íèçêîâîëüòíàÿ. ×àñòü 5.1. Àïïàðàòû è êîììóòàöèîííûå ýëåìåíòû öåïåé óïðàâëåíèÿ. Ýëåêòðîìåõàíè÷åñêèå àïïàðàòû äëÿ öåïåé óïðàâëåíèÿ
[15] ÃÎÑÒ ÈÑÎ 14123-1-2000 Áåçîïàñíîñòü îáîðóäîâàíèÿ. Ñíèæåíèå ðèñêà äëÿ çäîðîâüÿ îò îïàñíûõ âåùåñòâ, âûäåëÿåìûõ îáîðóäîâàíèåì. ×àñòü 1. Îñíîâíûå ïîëîæåíèÿ è òåõíè÷åñêèå òðåáîâàíèÿ
[17] CEN/CLC Ìåìîðàíäóì ¹ 9, 1994. Ðóêîâîäñòâî ïî âêëþ÷åíèþ àñïåêòîâ áåçîïàñíîñòè â ñòàíäàðòû (èäåíòè÷åí ñ ðóêîâîäñòâîì ¹ 51-1990 ISO/IEC)
[18] ÅÍ 1050-96 Áåçîïàñíîñòü ìàøèí. Ïðèíöèïû îöåíêè è îïðåäåëåíèÿ ðèñêà
Êëþ÷åâûå ñëîâà: áåçîïàñíîñòü îáîðóäîâàíèÿ, òåðìèíû, îïðåäåëåíèÿ