Ф. АТОМНАЯ ТЕХНИКА
Изменение № 1 ГОСТ 23078-78 Установки и аппараты опреснительные дистилляционные. Термины и определения
Постановлением Государственного комитета СССР по стандартам от 28.05.84 № 1753 срок введения установлен
с 01.11.84
Вводная часть. Второй абзац изложить в новой редакции: «Стандарт не распространяется на термины и определения, характеризующие опреснительные установки, использующие теплоту солнечной радиации, а также на испарители по ГОСТ 10731-71».
Стандарт дополнить терминами и определениями - 8а, 8б:
Термин |
Определение |
8а. Ступень дистилляционной опреснительной установки Ступень D. Stufe der Destillationsentsalzungsanlage E. Stage of distillation desalination plant F. Etage d’inslallation de dessalement par distillation |
Совокупность взаимосвязанных процессов теплообмена, испарения раствора, сепарации и конденсации вторичного пара, обеспечивающих получение дистиллята при фиксированной температуре кипения раствора дистилляционной опреснительной установки |
8б. Число ступеней, дистилляционной опреснительной установки Число ступеней D. Stufenzahl der Destillationsentrsalzungsanlage E. Number of stages for distillation desalination plant F. Numero d’etages pour installation de dessalement par distillation |
Число ступенчатых снижений потенциала теплоты, введенной в установку Примечание. Число ступеней дистилляционной опреснительной установки равно сумме всех ступеней испарителей и (или) сумме всех ступеней аппаратов мгновенного вскипания, входящих в эту установку |
Таблица. Графа «Термин». Термин 7. В полной и краткой формах термина заменить слово: «теплопередачи» на «теплообмена»; в термине на немецком языке заменить слово: «Warmeubertragungsoberflache» на «Warmeaustauschoberflache», в термине на английском языке заменить слово: «transfer» на «exchage», в термине на французском языке заменить слово: «de transfert» на «d’echange»;
термин 35. Заменить краткую форму термина: «Аппарат мгновенного вскипания» на АМВ;
термины 36, 37. Краткую форму изложить в новой редакции: «36 Ступень испарителя», «37. Ступень АМВ».
Графа «Определение». Для терминов 1, 2, 4-7 определения изложить в новой редакции: 1 - «Совокупность аппаратов, механизмов и систем, обеспечивающая осуществление технологического процесса опреснения или обессоливания воды методом дистилляции»;
2 - «Опресненная или обессоленная вода, полученная в дистилляционной опреснительной установке»;
4 - «Масса или объем дистиллята, производимого дистилляционной опреснительной установкой в единицу времени.
Примечание. В качестве единиц времени применяются секунда, час, сутки, год»;
5 - «Отношение количества теплоты, затраченной на производство дистиллята, к массе этого дистиллята»;
6 - «Отношение количества электрической энергии, затраченной на производство дистиллята, к массе этого дистиллята»;
7 - «Отношение суммарной площади поверхности теплообмена дистилляционной опреснительной установки к часовой производительности этой установки»;
термин 3. Примечание к определению изложить в новой редакции: «Примечание. Питательной водой дистилляционной опреснительной установки могут служить поверхностные и подземные воды, а также засоление сточные воды промышленных предприятии»;
термины 10, 11. Исключить слова: «от испарителя к испарителю, а в испарителях - »;
термин 12. Исключить слово: «испарителей»;
термин 24. Исключить слово: «образовавшегося»;
термин 37. Заменить слово: «устройства» на «устройств»;
термины 38, 39. Заменить слово: «образовавшегося» на «вторичного».
Алфавитный указатель терминов на русском языке. Заменить краткую форму термина: «Аппарат мгновенного вскипания» на АМВ;
заменить термин: «Поверхность теплопередачи дистилляционной опреснительной установки удельная» на «Поверхность теплообмена дистилляционной опреснительной установки удельная»; «Поверхность теплопередачи удельная» на «Поверхность теплообмена удельная».
заменить номер термина: 36, 37 на 8а;
после термина «Ступень» дополнить термином - «Ступень АМВ 37»;
после термина «Ступень аппарата мгновенного вскипания охладительная» дополнить терминами: «Ступень дистилляционной опреснительной установки 8а»; «Ступень испарителя 3б»;
после термина «Установка с параллельным питанием» дополнить терминами: «Число ступеней 8б»; «Число ступеней дистилляционной опреснительной установки 8б».
Алфавитный указатель терминов на немецком языке. Заменить термин: «Spezifische Warmeubertragungsoberflache der Destillationsentsalzunganlage» на «Spezifische Warmeaustauschoberflache der Destillationsentsalzunganlage»;
после термина «Spezifische Warmeubertragungsoberflache der Destillationsenlsalzunganlage» дополнить термином: «Stufe der Destillationsentsalzungsanlage 8a»;
после термина «Stufe der Verdampfungsenlsalzunganlage» дополнить термином: «Stufenzahl der Destillationsentsalzungsanlage 8б».
Алфавитный указатель терминов на английском языке. После термина «Natural circulation evaporator for distillation desalination plant» дополнить термином: «Number of stages for distillation desalination plant 8б»;
заменить термин: «Specific heat transfer surface for distillation desalination plant» на «Specific heat exchage surface for distillation desalination plant»,
после термина «Specific heat transfer surface for distillation desalination plant» дополнить термином: «Stage of distillation desalination plant 8a»;
Алфавитный указатель терминов на французском языке. После термина «Etage d’evaporateur pour installation de dessalement» дополнить термином: «Etage d’installation de dessalement par distillation 8a»;
после термина «Installation de dessalement par distillation» дополнить термином: «Numero d’etages pour installation de dessalement par distillation 8б»;
заменить термин: «Surface de transfert de chaleur specifique pour installation de dessalement par distillation» на «Surface d’echange de chaleur specifique pour installation de dessalement par distillation».
Приложение. Термин 7. В термине заменить слово: «теплопередачи» на «теплообмена»; определение изложить в новой редакции: «Сумма площадей поверхностей теплообмена всех теплообменник аппаратов дистилляционной опреснительной установки».
(ИУС № 9 1984 г.)